Александр Шувалов - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Шувалов - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально» с группой рейдеров, пытающихся захватить крупную московскую фирму. В ходе работы выясняется, что действия рейдеров координирует человек, по вине которого много лет назад в Африке была практически полностью уничтожена группа, бойцом которой был тот самый Волков Сергей.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Его голова, – ответил он.

– А как мы можем поступить с другими?

– Можете не стесняться.

– Что ж, мы согласны, – ответил Бацунин.

– Приятно иметь дело с серьезными людьми. Отдыхайте, вылет в час тридцать по местному времени.

С вами полетит мой человек, – он указал на переводчика, – его зовут Яак. Он говорит по-турецки и может быть вам полезен.

– Спасибо. Кстати, какова плата за доставку?

– Пятнадцать тысяч долларов. Если у вас все получится, назад доставят бесплатно.

Самолет у господина Круля оказался еще тот – бывший советский кукурузник Ан-2, небось, какого-то шестьдесят лохматого года разлива.

– Это летает? – подозрительно спросил Леха, залезая внутрь.

– Хотелось бы, – вздохнул следующий за ним Олег.

Вопреки всем сомнениям, машина после короткого разбега по кочковатому летному полю довольно бодро поднялась ввысь и легла на крыло после разворота. Пассажиры закурили.

– Я немного удивлен, – прокричал на ухо сидящему с прикрытыми глазами эстонцу Сергей. – Мне всегда казалось, что кровная месть немного не в обычаях народов Прибалтики. Или это налет местного колорита?

– Вы, очевидно, имеете в виду Мурата?

– В общем, да.

– Видите ли, мы все здесь люди, как сказать, не подарок, но мы соблюдаем правила, а Мурат их нарушил. Он не только захватил три наши лодки и принес нам значительные убытки, но и убил пятерых наших людей. Одним из них был Томас, сын господина Круля.

– Тогда почему...

– Господин Круль собирался разобраться с ним своими силами, но тут появились вы. Вы не похожи на туристов или простых искателей приключений. Я кое-что видел в этой жизни и готов поспорить, что все вы раньше служили в армии, не в обозе, и бывали на войне.

– Как вам сказать...

– Это сразу видно, я сам служил срочную в морской пехоте Северного флота. Наш шеф умный человек. Пусть там думают, что у него есть команда профессионалов. Очень полезно для нашего бизнеса.

Приземлились через час с небольшим на поле, как две капли воды похожем на то, с которого взлетали, ориентируясь на зажженные костры. На этом чудеса не закончились. Встречающими командовал человек, дьявольски похожий на Отто Круля, только борода у него была немного другая.

– Марти Круль, – представил его Яак.

В городок въехали около трех часов. Последние сто метров по кривой улочке с поэтическим названием Каръягды прошли пешком. Дом пятнадцать освещала вывеска с изображением морского чуда-юда и надписью зелеными буквами. Дверь в кабак была закрыта, из окон неслись музыка и пьяные вопли.

– Алексей, следить за обстановкой у входа, Яак – на задний двор. Боксер, в семнадцатый дом наверх, – скомандовал Гера. – Я правильно вас понял, Мурат обожает свежий воздух?

– Верно, – кивнул головой провожатый.

– Замечательно, вон как раз одно-единственное окно и открыто. Володя, залезешь наверх, закрепишь трос для Сани, Сергея и Олега.

– Я высоты боюсь, – пожаловался Котов.

– Верю. Успокаиваете охрану, желательно наглушняк, переходите в кабак и открываете нам дверь. В кабаке постарайтесь сразу не стрелять. Все ясно? Все ясно. Тогда включаем рации, настраиваем. Готово? Боксер, пошел. С Богом.

Вскарабкавшись на второй этаж, Володя перебросил трос через соединяющую крышу со стеной косую деревянную балку и осторожно заглянул в открытое окно. Увиденное там заставило его действовать быстро: стоявшая у окошка девчонка с перекосившимся от страха лицом уже набирала полные легкие воздуха, собираясь завизжать. Он едва успел, рыбкой нырнув внутрь, закрыть ей рот ладонью.

– Тише, девочка, не кричи, мы свои. Поняла? – Она кивнула. – Орать будешь? – Затрясла головой. – Вот и ладушки, – он отнял руку и снова закрыл ей рот, потому что она в голос разрыдалась. – Успокойся, все будет хорошо. Не шуми, пожалуйста. – Поднес ко рту рацию: – Вперед.

– Привет всей честной компании, – в окне показалась голова Котова, следом за ним залезли Сергей с Олегом. В комнатушке стало тесно.

– Поговори с ней, – распорядился Володя.

– Здравствуйте, милая дама. Мы тут мимо проходили, решили заглянуть. Вы же нас не боитесь? – Она затрясла головой, зажимая себе рот ладонью.

– Как вас зовут?

– Оксана, я из Сергиева Посада.

– Охрана на этаже есть?

– Нет, только двое на первом этаже.

– Отлично, Оксаночка, Мурат к вам придет?

– Да, – едва успокоившись, она снова заплакала, слава богу, тихонько.

– В какое время он должен прийти?

– Раньше четырех его не будет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Шувалов - Оживший
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Дуэль до первой смерти
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Чистодел
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Ахиллесова спина
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Коллега
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Джокер
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Профи [= Притворщик]
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Самый опасный человек
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Сценарий убийства
Александр Шувалов
Александр Шувалов - Купол над Москвой
Александр Шувалов
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x