Робин Мур - Французский связной

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Мур - Французский связной» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Французский связной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Французский связной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Знаменитый роман о поимке нью-йоркскими полицейскими преступников, занимающихся транспортировкой наркотиков из Франции, легший в основу одноименного фильма.

Французский связной — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Французский связной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В мае 1967 года таинственный Жан Жеан наконец-то был схвачен в Париже французской Сюртэ. Из-за его преклонного возраста французская полиция отклонила запрос американского Федерального бюро по борьбе с наркотиками об экстрадиции, и теперь зловещий старый повеса живет себе во Франции, под бдительным присмотром полиции.

Вероятно, Жеан – единственный, кто мог бы рассказать, что случилось с деньгами, полученными за товар – порядка 500 000 долларов, которые так и не нашли. Возможно, только он знает, что случилось с таинственным Жаном Мореном, единственным соучастником дела Пэтси, так и оставшимся неизвестным.

Что касается Жака Анжельвена, того освободили из тюрьмы весной 1968 года и он сразу вернулся во Францию, где теперь проживает в относительной безвестности, хотя и не устоял перед искушением немного заработать, опубликовав воспоминания о своем пребывании в американских тюрьмах. Те в основном показались ему более комфортабельными, чем многие французские отели.

В заключение – несколько последних новостей.

В августе 1968 года полиция Нью-Йорка сообщила, что найдены тела двух бандитов, очевидно, жертв гангстерской расправы. Оба были известны полиции в качестве приближенных главы бруклинской наркогруппировки Анджело Туминаро.

Одним из убитых был Фрэнк Туминаро, сорокалетний младший брат Энджи. После ареста Пэтси Фуке в 1962 году Фрэнк Туминаро стал во главе нелегальной сети, выполняя указания брата. Но в результате все нараставшего давления правоохранительных органов, вызванного результатами дела Фуке, операции Фрэнка становились даже менее эффективными, чем при Пэтси, и в 1965 году Фрэнка и семнадцать его соучастников осудили за распространение наркотиков. Это был ещё один страшный удар по агонизирующей организации Туминаро.

Малыш Энджи, который оставался в тени после выхода из тюрьмы в 1966 году, неожиданно появился на похоронах брата. Детективы, наблюдавшие за церемонией, докладывали, что наркобосс, которому уже исполнилось пятьдесят восемь, казался печальным.

Примечания

1

Воскресные газеты в Нью-Йорке состоят из нескольких разделов, которые печатаются отдельно, поэтому для розничной продажи необходимо составлять каждый экземпляр из соответствующих разделов. – Прим. пер.

2

Игра, напоминающая бейсбол, популярная среди детей. Обычно, в "стикбол" играют на улицах. – Прим. пер.

3

Тот же футбол, но с менее строгими правилами: принимать участие в игре может любой желающий; нельзя валить игрока с мячом на землю, чтобы остановить его, вместо этого достаточно коснуться его рукой.

4

Экзамен для поступающих на государственную службу – Прим. пер.

5

Игра, похожая на бейсбол для детей младшего возраста. Играется наполненным воздухом мячом большего размера, причем мяч подается не битой, а кулаком. – Прим. пер.

6

Впоследствии выдающийся игрок американского бейсбола. – Прим. пер.

7

Администрация Порта Нью-Йорка в то время обеспечивала функционирование подземки, общественного транспорта, паромов и т. д. – Прим. пер.

8

День отдыха у евреев начинается в субботу после захода солнца. – Прим. пер.

9

"Десять-четыре" – кодированное подтверждение приема на жаргоне военных связистов США. – Прим. пер.

10

По имени мэра Нью-Йорка Фьерелло Ла Гуардиа (1934-1945), инициировавшего строительство муниципальных домов для расселения малоимущих. – Прим. пер.

11

Мики Руни – знаменитый детский комедийный актер, снимавшийся в фильмах студии Диснея. Отличался очень маленьким ростом. – Прим. пер.

12

По Фаренгейту, соответствует – 12 по Цельсию – Прим. пер.

13

Горячий джаз – прим. пер.

14

Brass (англ.) – медь, по созвучию с фамилией – Прим. пер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Французский связной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Французский связной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Французский связной»

Обсуждение, отзывы о книге «Французский связной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x