– Если вы нуждаетесь в моих услугах, я готов приложить все усилия, чтобы уладить ваши дела, – сказал Сомов.
– Прилагайте, – согласился Паршин.
– Но мои услуги стоят дорого, – предупредил Сомов, который, похоже, не собирался отключаться.
– Начинайте работать, а завтра получите аванс, – сказал Паршин, чтобы поскорее отвязаться от адвоката.
– Нет, я хотел бы встретиться с вами сегодня. Я покажу вам свои рекомендации, мы продумаем план действий. И заодно вы выплатите аванс. Вы же понимаете, что мне придется оплачивать каждый свой шаг. Я могу приехать прямо сейчас… – продолжал наступать Сомов.
– Сегодня я не могу. Я занят. Вы начинайте работать. И вам лучше встретиться сейчас с моей женой, – спешил распрощаться с адвокатом Паршин. – А деньги… Обратитесь к моему секретарю, дайте номер счета, а я распоряжусь, и вам сегодня же перечислят аванс.
Адвокат Сомов еще что-то хотел сказать, но Паршин уже отключился.
В дверь его кабинета, постучав, заглянула секретарь Лиза. Она была напряжена и взволнована. Паршин думал, что она скажет что-нибудь насчет переводчика, которого они так и не нашли. Но было уже поздно.
– Простите. К вам господин Крафт. Он пытался к вам дозвониться, но у вас было занято, – проговорила Лиза, сбиваясь.
Эдвард Паршин кивнул, но в его голове вдруг вспыхнуло одно лишь слово: Крафт. Почему он раньше не соотнес фамилию мужа Марго и их с Протасовым немецкого партнера? Ведь сколько раз перечитывал составленные фиктивные документы, по которым они якобы должны транспортировать в одну из ближневосточных стран мясорубки, полочки, кастрюли и другую кухонную утварь. Хотя, попытался он сам себя успокоить, Крафт – это довольно распространенная фамилия. А что, если это один и тот же человек? Если этот Крафт – действительно муж Марго? И что, если он видел эти похабные фотографии, сделанные в ее минской квартире, когда они были вместе? От одной этой мысли Паршина бросило в пот.
А господин Крафт, переступив порог кабинета, вдруг вместо приветствия застыл в удивлении. Он прищурился и, будто пытаясь избавиться от какого-то наваждения, покачал головой.
– Это вы?! – наконец проговорил он по-русски, окинул Паршина каким-то странным ненавидящим взглядом и покраснел.
– Да, я Эдвард Паршин, владелец авиакомпании «Серебряные крылья», – ответил Паршин и хотел выйти из-за стола, чтобы протянуть Крафту руку для приветствия. Но что-то его удержало и в буквальном смысле пригвоздило к месту.
– Как я понял, господина Протасова не будет, – сказал Крафт, подойдя и устраиваясь за столом. – Я все время имел контакт с господином Протасовым и господином Грановским. Я думал, что именно господин Грановский будет представлять вашу компанию.
Вместе с Крафтом сначала вошел его охранник или переводчик, но Крафт сказал ему что-то по-немецки, и тот вышел, закрыв дверь.
– Господин Протасов погиб в авиакатастрофе, – заметил Паршин удивленно. – А Грановский… Он был всего лишь моим помощником. А компанию возглавляю я. Но вам должны были сообщить о том, что Протасов погиб.
– Да, мне сообщили, – сказал Крафт.
– Все переговоры теперь буду вести я, – произнес Эдвард Паршин.
– Мы, – уточнил Крафт, опять как-то странно взглянув на своего собеседника, – все переговоры будем вести мы.
Паршин слегка стушевался и, чтобы как-то загладить неловкость, заметил:
– Переводчик, как я понимаю, нам не нужен. Вы прекрасно говорите по-русски.
– Да. Я хорошо говорю по-русски. Потому что у меня была русская жена, – сухо ответил господин Крафт.
– Почему «была»? – абсолютно не к месту спросил Паршин.
– Она погибла. Ее убили, – сказал Крафт и нервно сглотнул.
– Простите. Мои соболезнования, – проговорил Паршин, чувствуя, что теряется под его взглядом.
И опять в его памяти всплыла Марго, которая носила фамилию немецкого мужа – Крафт. Ему жутко было представить, что перед ним сейчас действительно сидел муж, то есть теперь уже вдовец, его любовницы Марго.
Но потом Паршин вспомнил о новом своем охраннике Михаиле, который уже успел защитить его и теперь ожидал в приемной, и как-то немного успокоился. Если что, он успеет закричать.
– Перейдем к делу, – сухо сказал Крафт.
Эдвард Паршин кивнул и взял в руки папку с бумагами.
– Я надеюсь, вы понимаете, что все, о чем мы сейчас будем договариваться, должно остаться строго между нами, – предупредил Крафт. – Весь путь доставки груза известен лишь мне. И каждый из моих партнеров отвечает за свой участок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу