На следующий вечер мистер Беккер произнес речь перед крупнейшими представителями деловых кругов Хот-Спрингса в банкетном зале отеля «Арлингтон». Он был не просто одаренным оратором, но обладал редкой способностью демонстрировать слушателям обеспокоенность и сочувствие, выказывая при этом непреклонную волю. Он с надрывом говорил о том, как ему пришлось принимать трудное решение — посылать ли своих людей против таких опасных противников, как содержатели игорных заведений и находящиеся в розыске преступники, вооруженные автоматами; но после долгих размышлений он решил, что дело того стоит, поскольку закон следует выполнять независимо от того, какую за это придется заплатить цену. В конце концов, именно наличие закона отличает нас от обезьян. И в отличие от некоторых, он переживал гибель чернокожих так же тяжело, как и смерть белых людей; он сожалел, что подобное произошло, но, увы, это было неизбежным, хотя и глубоко прискорбным следствием его обязательства реформировать город. Азартные игры и коррупция, являвшиеся отличительной чертой Хот-Спрингса на протяжении столетия, должны быть искоренены, и он прекратит все это, независимо от того, какую цену ему придется за это заплатить. Большинство присутствовавших на собрании поверили, что он сам руководил облавами, поскольку он часто упоминал «своих парней» и говорил о том риске, на который они идут ради Хот-Спрингса и всей Америки. Он знал, что впереди трудный путь, но нисколько не сомневался, что идет верной дорогой.
Его проводили с трибуны продолжительными аплодисментами.
Что касается участников команды, то на следующий день рано утром им сообщили, что мистер Беккер решил предоставить им кратковременные каникулы. Все оружие они должны сдать на хранение, а сами отправиться обратно в свой учебный лагерь в Ред-Ривере, откуда смогут отбыть в недельный отпуск.
Но помимо официальных мероприятий состоялись еще две частные беседы. Одна происходила между Эрлом и Френчи — как ни странно, по инициативе Френчи — и состоялась в неприглядной комнатушке насосного корпуса, служившей штабным помещением Эрла.
— Я хотел принести извинения, — сказал Френчи. — Я испортил все дело.
— Каким образом? — поинтересовался Эрл.
— С этими двумя негритянками. Это же я стрелял. Я бежал по лестнице, поскользнулся на гильзах, а перед этим только-только зарядил БАР. Я почувствовал, что она стреляет. Я...
— Ты был в зоне боя и, значит, должен был держать палец на спусковом крючке. В любой момент на тебя мог выскочить с оружием кто-нибудь из Грамли.
— Мне очень жаль. Если бы я только...
— Не трать впустую времени на «если бы да кабы». Можно тысячу раз прокрутить этот случай в голове, и каждый раз будут открываться какие-то новые повороты, отчего и результат будет каждый раз другой. Однако не забывай, что все могло обернуться хуже, а не лучше.
— Да, сэр, — согласился Френчи.
— Вот и хорошо, — сказал Эрл.
— Слава богу, — добавил Френчи, — что это были всего лишь негритянки.
Эрл ничего не ответил, но задумался, и, когда Френчи уже собрался вернуться в спальное помещение, которое Эрл по традиции морской пехоты называл кубриком, он окликнул своего подопечного:
— Подожди.
— Да, сэр?
— Очень жаль, что ты это сказал.
— Мистер Эрл, я же всего-навсего имел в виду те проблемы, которые возникли бы, окажись они белыми. Вот о чем я подумал.
— Нет, ты подумал совсем не об этом. И я знаю о чем. Ты подумал: «Эй, да ведь это были всего лишь какие-то черномазые!»
Френчи помолчал, похоже, испытывая неловкость, и немного погодя ответил:
— Это были всего лишь негры. Я никогда не говорю «черномазые», потому что родители внушали мне, что это грубо, но тем не менее это были всего лишь негры. И если честно, то кое-кто из парней недоумевает, почему мы полезли в такую серьезную заваруху и так сильно рисковали, чтобы спасти нескольких черных проституток.
— Ладно, Шорт, послушай меня, и послушай внимательно. На третий день боев на Тараве, на третий день после длиннющего перехода через отмель по шею в воде меня зацепил японский снайпер. Я изошел бы кровью, но двое мальчишек из роты вооружения, которые служили у нас за санитаров, подползли и вытащили меня. Под непрерывным огнем. Японцев только черт знает где не было, ты меня слышишь? Они выволокли меня из-под огня, положили на носилки и отнесли с продырявленной задницей на перевязочный пункт. Без единого слова. Совсем молодые негритянские парни. Я наверняка умер бы, если бы не они. А через несколько часов туда притащили одного из них, положили его рядом со мной, и он умер. Я видел, как он умирал. Будь я проклят, если его кровь не была точно такого же цвета, что и моя. Ярко-красная, когда течет из раны, и почти черная, когда сворачивается. Так что не говори мне, что между нами есть хоть какая-то разница, черт возьми!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу