Танг Сон Нат, аэродром и военная база США в Южном Вьетнаме, по значению сопоставимая с тем, что сейчас имеет Баграм. Это был небольшой город, и там был даже небольшой оружейный завод, который вьетнамцы сохранили и до сих пор гонят карабины «Кольт Коммандо» под обозначением М18.
За это и повесили гражданского премьера Бхутто – он выдвигал программу «исламского социализма». Для США это было смертельно опасно и угрожало в будущем потерей всего Персидского залива, всех стран, где большинство населения исповедует ислам.
Китайские носильные вещи, чаще всего трикотажные.
Судя по всему, американец натолкнулся на иранских азербайджанцев. В самом Иране, на севере страны, их не менее двух-трех миллионов, в Иране они находятся в подчиненном положении. Поэтому вполне могли переселиться в Ирак, более многонациональный.
Блатной жаргон.
Оставим это утверждение на совести американского разведчика, так ничего и не понявшего даже после событий в Бостоне.
Йалла – о’кей, все в порядке, супер.
Эвент-камера – небольшая, но прочная камера, которой можно снимать происходящие события, закрепив ее на шлеме или, скажем, на цевье винтовки.
В ЦРУ есть две стоянки – общая, открытая, и подземная. На подземной паркуются только те, у кого есть определенный и достаточно высокий статус в разведсообществе.
СО, си-о, чарли-оскар – командир или лицо, исполняющее обязанности командира. Стандартный армейский сленг.
В том же Дубае, если ты не можешь выплатить долг, скажем, по ипотеке или потребительскому кредиту, тебя сажают в тюрьму, кидать, как у нас, не получится. Потому, например, в 2008 году многие иностранцы (в том числе европейцы, американцы) уезжали из Дубая полулегально, дорогущие машины бросали на стоянках. Другие – жили в этих машинах, потеряв работу, скрывались от полиции. К описываемому периоду получила распространение практика, когда воры дают треть стоимости машины и получают ключи от владельца, а тот говорит, что машину угнали. Воры перегоняют машину за границу и продают на приграничном автобазаре в Ираке.
CIA, Christians in action.
Обязательна, положена по законам шариата.
Persons under control. Термин, появившийся после 9/11 для того, чтобы не признавать захваченных джихадистов военнопленными, у которых есть права.
Это такой юмор. Дурная земля – прозвище Вьетнама.
Англоязычный Russia Today по итогам 2012 года был признан самым популярным иностранным телеканалом на территории США, обойдя ВВС.
Слова Пророка Мухаммеда, произносимые, когда кто-то надевает новую одежду.
Есть специальные мусульманские мобильные телефоны, которые включаются во время начала каждого намаза и поют азан, чаще всего – записанный на аудио азан с мечети Аль-Харам в Мекке.
Федаины Саддама – молодые отморозки типа хунвейбинов, известные своей жестокостью.
Эрик Харрун, тридцатилетний бывший солдат, воевал в Ираке. После возвращения в США принял радикальный ислам, отправился в Сирию, где примкнул к фронту Ан-Нусра.
Ральф Надер – популист, сделал себе имя на разоблачении некачественной автомобильной продукции из Детройта, чем немало поспособствовал закату этого города.
Федеральная служба охраны.
ВОШ – временный оперативный штаб. Аббревиатура – источник нескончаемых шуток.
«АК» для войск спецназначения. Отличается от обычного сменными стволами. Ствол 9×39 с интегрированным глушителем – для бесшумной работы до 200 метров.
Легальные братья – те, кто находится в городах, не находятся в розыске, но помогают членам лесных джааатов. Их работа – купить свежие сотовые, подложить куда надо флешку с требованием платить «закят», скачать или выложить что нужно в Интернет, купить продуктов и заложить их в тайник, следить за сотрудниками полиции или местами предполагаемых терактов и тому подобное. Обычно после того, как легальными заинтересуется полиция, – они «поднимаются», то есть уходят в банды и становятся нелегальными.
Коран 17–81.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу