Алекс Фойер - Буратино. Правдивая история

Здесь есть возможность читать онлайн «Алекс Фойер - Буратино. Правдивая история» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Юмористические стихи, Юмористические книги, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Буратино. Правдивая история: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Буратино. Правдивая история»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юмористический пересказ с изменениями и размышлениями в стихах сказа про Буратино и его друзей. В Память о Великом писателе.

Буратино. Правдивая история — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Буратино. Правдивая история», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предисловие

Эта повесть написана для развлечения.

Поучительных мыслей в ней нет

Есть история и наблюдения…

В основном за прогулкой комет.

Глава 1 Встреча двух друзей под вечер Спор под водку будь он вечен Плохо - фото 1

Глава 1 Встреча двух друзей под вечер, Спор под водку, будь он вечен…

Плохо ль хорошо ль бывало Жизнь Джузеппе не блистала Был он праведный отец - фото 2

Плохо ль, хорошо ль бывало-

Жизнь Джузеппе не блистала.

Был он праведный отец,

Когда шел он под венец,

Верил свято, что нельзя

На стороне искать моря

Для отдачи якорей,

А еще он был еврей.

Но к концу усталой жизни

Оказался не у дел,

Без жены, детей, отчизну

Тоже где-то проглядел,

Поселился он у моря,

Пил нещадно, видно с горя…

Получил цирроз и язву,

Постоянно делал газы,

Подворовывал тайком,

А работал плотником.

Алкоголь, когда он в меру,

Сотня этому примеров,

Он, ребятушки, сближает

Очень разные умы

И частенько отражает

Настроение страны.

Я к чему? К тому, что в среду

Наш герой повел беседу

С собутыльником своим

Карлой – пьяницей седым…

Карло был когда-то статен

И осанкой и умом,

Бесконечно был приятен

И совсем не горд при том.

Раньше был довольно беден,

Сам себе счастливо жил,

И в почете у соседей,

И дамам головы кружил.

Он владел искусством куклы

Создавать потехи для,

Но сейчас глаза потухли,

Сдал в пивнушках якоря.

Зарабатывал с шарманкой

Он на рынке и в порту,

Лиры не копил по банкам-

В ноль все тратил на еду.

Алкоголь, немного лука

На закуску, после спать

Или с милым сердцу другом

Жизнь-старуху обсуждать…

"Карла! Друг ты мой сердешный!

Расскажи-ка, не таясь,

В нашем городе безгрешном

Нет халявы отродясь?

Я, вот, плотником хреначу

Вместе с солнцем целый день,

Но ни в жисть я не заначу

Чентезины, даже тень!"

"Эх, Джузеппе! Просто братец

Не умеешь ты творить!

Не создашь шедевр, а значить

Не о чем тут говорить… "

"Нет, постой! Давай поспорим!

У меня поленья есть-

Табурет из них построю,

Чтоб не страшно было сесть!

Ну а ты, в свою чередность,

Сделай куклу, как живой!

Чтобы танцевать умела,

Награждала что б слезой!

Кто продаст изобретенье

И дороже и быстрей,

Тот имеет в воскресенье

Право крикнуть – "ну налей!"

Проигравший аксакал

Все оплатит. Я сказал."

"По рукам, Джузеппе, ладно!

Докажу тебе, еврей

Кто строгать умеет славно

У кого рука твердей!"

И пошатываясь дружно,

Уперев плечо в плечо,

Поплелись друзья натужно

Получать себе зачет.

Кто сумеет победить-

На халяву будет пить.

Но вернемся в день вчерашний:

Корчевал Джузеппе пни

У приятеля на пашне-

Тоже деньги, черт возьми!

Расширял приятель поле,

Расширяя бизнес свой:

Ему дай, собаке, волю -

Заросло бы все лозой.

Виноделье – славный бизнес,

Ведь в округе алкашей

Было в давнее то время

Что в твоей ночлежке вшей!

Тот же, например, Джузеппе-

Без стакана не вставал,

Да и в солнечное время

Непрерывно поддавал…

В местности той как-то жили

Эльфы, Бильбо, Бомбадил…

Всякие дела творили…

Даже Гендальф тут ходил!

Вот с тех пор и завалялось

Древо старое и пень.

Раньше вроде не мешало,

Корчевать же было лень.

Ну а тут, за два стакана

Пойман на похмелье был-

Наш Джузеппе утром рано

Свой топорик захватил,

Где-то подрубил чего-то,

Тут лопатою копнул…

К вечеру пошла работа,

И дрова во двор втянул.

Но на этом все и встало-

Издеваться древо стало:

То сучком его пихнет,

То метким словом ковырнет.

Джузеппе понял – это глюк,

Топорик выскользнул из рук.

Как обычно – был бы повод-

Алкоголя принял друг…

Кружка за‘ кружку, под вечер

Друга Карлу заприметил,

И теперь они бредут,

Чтоб начать нелегкий труд.

Для Джузеппе доски слева.

Карле ж дал дурное древо.

Глава 2 Лиха беда. Начало.

Поутру проснувшись рано Со стамескою упрямо Карло начал вдруг творить Чтоб - фото 3

Поутру, проснувшись рано,

Со стамескою, упрямо,

Карло начал вдруг творить,

Чтоб похмелье заглушить.

(Денег не было на водку,

Головную боль залить)…

Долго ль профессионалу

Из полена сделать вещь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Буратино. Правдивая история»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Буратино. Правдивая история» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Буратино. Правдивая история»

Обсуждение, отзывы о книге «Буратино. Правдивая история» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x