Барнье. Ну, вы же просили у меня ее руки!
Кристиан. Но я же не знал, что это не она.
Барнье. Не нужно было ошибаться. В следующий раз будете знать. Да, и кое-что еще, дополнительно, в качестве бонуса.
Кристиан. Спасибо большое, можете все это оставить себе.
Барнье. Вы забываете, сын мой, что подписали бумагу.
Кристиан. Ну, и что?
Барнье. Ничего, просто вы своей рукой написали, что являетесь отцом ребенка моей дочери.
Кристиан. Так ваша дочь ждет ребенка?
Барнье. Представьте себе — да!
Кристиан. Так почему же не выдать ее замуж за настоящего отца?
Барнье. Потому что он исчез.
Кристиан. И вы хотите, чтобы им стал я! Вы негодяй, месье Барнье!
Барнье. Ну, мы оба с вами не подарочки, поэтому думаю, что сможем договориться. Ах, да, совсем забыл, я же вас еще не познакомил! (Зовет.) Колетт! Жермен! Быстро сюда! (Кристиану.) Она очаровательная, уверяю вас, немного дурочка, но это нестрашно, вашего ума хватит на двоих.
Входят Колетт и мадам Барнье.
Колетт. Ты звал меня, папуля?
Барнье. Звал. Знакомься, это месье Кристиан Мартен, твой будущий муж.
Мадам Барнье. Ты все объяснил месье Мартену?
Барнье. Абсолютно, и он оказался очень понятливым.
Мадам Барнье (Колетт) . Ну, что тебе сказать, доченька! Он, конечно, не такой красивый, как Оскар, но лучше, чем ничего.
Кристиан. Оскар! Так вот кто во всем виноват!
Мадам Барнье. Если честно, во всем виноват мой муж.
Барнье. Я? Каждый раз ты открываешь рот, чтобы сморозить какую-нибудь чушь!
Мадам Барнье. Спасибо! Давай, оскорбляй меня перед посторонними! (Берет чемоданчик, который стоит у ног Барнье.)
Барнье. Помолчи, умоляю!..
Кристиан. Послушайте, месье Барнье…
Барнье. Вы тоже заткнитесь! Достали все! Месье Мартен, вы уволены, и уволены абсолютно справедливо! Вы также прекрасно знаете, что вам светит, если я дам ход бумаге, которую вы подписали! Моя девочка, между прочим, несовершеннолетняя. Так что выбирайте между нарами и легкой жизнью, подслащенной сорока пятью миллионами. (Нагибается и не глядя пытается руками нащупать чемоданчик. Не нащупав его, а потом и не увидев, он подпрыгивает, видит его в руках жены, подбегает к ней, чтобы вырвать его у нее из рук.)
Мадам Барнье. Что ты мелешь, Бертран?
Барнье. Жермен, еще одно слово, и я умываю руки!
Мадам Барнье. Подходящее выражение для торговца мылом! (От души смеется над своей шуткой, остальные не реагируют.)
Барнье. Давай оставим детей тет-а-тет, нужно дать им возможность познакомиться. До скорого, мой дружочек Криcтиан. (Тянет за собой жену.) Пошли!
Мадам Барнье (в шаге от двери) . Бертран, мне кажется… (Барнье бросает на нее дикий взгляд и заставляет ее выйти.)
Кристиан. Так вы ждете ребенка от Оскара? (Колетт начинает безудержно хохотать.) И вам все равно — кого он будет называть папой? (Колетт смеется.) Как бы то ни было, ситуация, в которой я оказался, вынуждает меня пойти на этот шантаж. Но предупреждаю сразу: мы не сможем видеться часто. Я даже больше скажу — мы не сможем видеться вообще.
Колетт. А вы симпатичный!
Кристиан. Что?
Колетт. Расслабьтесь, я хочу выйти замуж только для того, чтобы стать, наконец, свободной женщиной. Достало меня жить с родителями! Вот я и сказала, что беременна.
Кристиан. Вы думаете, что, став моей женой, вы станете свободной? Плохо вы меня знаете! Я запру вас в доме, и вы будете сидеть там взаперти с утра до ночи.
Колетт. Вы что, ревнивы?
Кристиан. Из той категории ревнивцев, которые могут дойти до убийства.
Колетт. Какой класс!
Кристиан. Что?
Колетт. Я всегда мечтала о мужчине, который способен ради меня на убийство!
Кристиан (приближается к ней, угрожающе) . А вы уверены, что в минуту гнева жертвой станете не вы?
Колетт. Ох, какой симпатичный!
Кристиан. Ваш отец прав, мне нужно быть умным за двоих. Послушайте, мадемуазель, если я правильно понимаю, вам все равно, за кого выходить за муж, — так?
Колетт. Не так, я хочу, чтобы был красивый!
Кристиан. Прекрасно! Тогда я вам не подхожу!
Читать дальше