«Кто может уразуметь, что угодно Господу?»
«Странники мы и пришельцы, дни наши как тень, и нет ничего прочного»
«Человек краткодневен и пресыщен печалями: как цветок опадает; убегает, как тень, и не останавливается»
«Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?»
«Зачем мятутся народы и племена замышляют тщетное?»
«Когда разрушены основания, что сделает праведник?»
«Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло»
Правила для жизни:
«Не делай зла, и тебя не постигнет зло»
«Уклоняйся от зла, и делай добро; ищи мира и следуй за ним».
«За все благодарите: ибо такова воля Божия»
«Духа не угашайте»
«Сладостна жизнь довольного своей участью»
«Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце»
«Если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это – дар Божий»
Наконец, можно попытаться найти в библейских текстах любопытные ответы на занимательные вопросы:
Почему Господь сказал Моисею: «Возьми всех начальников и повесь их»?
В чем «печаль греха»?
И по какой причине «плата работнику не должна откладываться до утра»?
Текст Библии приводится в соответствии с Синодальным переводом – первым и единственным, официально признанным Русской православной церковью.
Осуществленный в XIX веке попечением высших церковных иерархов и трудами профессоров духовных академий, авторизованный Синодом в качестве полностью соответствующего учению православной церкви, Синодальный перевод отличается понятностью для современного читателя использованных в нем слов и выражений, обладая в то же время особым архаичным колоритом, придающим ему необычайное литературное достоинство.
Вместе с тем для богослужебных целей используется церковнославянский текст Библии, тщательно выверенный и изданный по указу императрицы Елизаветы в 1751 году (так называемая «Елизаветинская Библия»).
На протяжении нескольких столетий, совпавших с периодом бурного развития российской литературы, библейские изречения входили в русский язык в церковнославянских вариантах звучания: «ищите и обрящете», «разверзлись хляби небесные», «яко тать в нощи» и т. д.
Некоторые фразы из Библии на церковнославянском языке знакомы почти каждому школьнику из эпиграфов: «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю» (М.Ю. Лермонтов, «Мцыри»), «Мне отмщение, и Аз воздам» (Л.H. Толстой, «Анна Каренина»).
Такие выражения приводятся в качестве дополнений к соответствующим им местам Синодального перевода.
Помимо канонических библейских книг существуют также рукописи-апокрифы, авторы которых с точки зрения церкви в той или иной степени исказили вероучительные истины. Сохранилось около ста ветхозаветных и ста новозаветных апокрифов, но в этой книге ни один из них не приводится.
Древние тексты не имели деления на главы и стихи, введенного для богослужебных целей и использовавшегося в ссылках, комментариях и указателях.
Составитель счел возможным удалить цифровые обозначения фрагментов, затрудняющие их чтение и восприятие, но утративших свое поисковое значение в условиях доступности Библии в электронной форме для любого заинтересованного читателя.
Благодаря удалению повторов, перечислений и малособытийных фрагментов составителю удалось добиться примерно четырехкратного сокращения текста Библии. Дальнейшее сокращение могло бы привести к утрате ценных с повествовательной или художественной точки зрения деталей.
При этом в текст Синодального перевода вносились минимальные изменения, например, удалялись начальные «И», предназначенные для распевного чтения библейских стихов.
В ограниченном числе случаев формы слов заменялись на современные («Святаго» – на «Святого» и т. д.), а также пояснялись значения отдельных выражений, за что составитель приносит свои извинения тем читателям, которым такие значения уже были хорошо известны.
О допустимости сокращений
Составитель долгое время сомневался, насколько допустимым может быть признано сокращенное изложение библейских текстов, не оскорбит ли подобная работа религиозные чувства верующих.
Ответ был найден в самой Библии, в книгах которой нередко упоминается о трудах по отбору и расположению материалов, например:
Читать дальше