Немного помолчав, мудрец добавил:
– Гармония в человеческих отношениях станет возможна лишь тогда, когда каждый человек будет стремиться не к единению мнения или подражанию другим, но к уважению права другого человека на выражение своей индивидуальности.
Однажды Хинг Ши приснилась маленькая, ощетинившаяся от злости крыса. Она подползла на задних лапках к ногам Учителя и прошипела:
– Человек, зачем ты рассказываешь окружающим свои ненужные притчи? Неужели ты не видишь, что топот ног льстивых посетителей в твоём доме раздражает нас, крыс, живущих внизу. Не лучше ли тебе замолчать и жить в тишине, а ещё лучше и в темноте? Тогда мы сможем смело выходить на поверхность и ходить по твоему дому.
Хинг Ши взял швабру и оттолкнул от себя крысу со словами:
– Похоже тебе, крыса, легче назвать чужую мудрость ненужной, а людей – льстецами, чем посмотреть на себя. Хотя, – продолжил мудрец, – не у всякого человека хватает смелости признаться в собственном ничтожестве, чего уж тут ожидать от крысы.
Проснувшись утром, Хинг Ши первым делом пошёл и купил кошку.
Притча о трёх изъянах (Хинг Ши)
Однажды, вернувшись с прогулки, Хинг Ши застал своих учеников за бурным обсуждением. Подойдя к ним, мудрец спросил:
– О чём вы только что спорили?
Ученики сказали:
– Учитель, мы пытались выяснить, какие три изъяна у человека самые страшные.
– И к какому же выводу вы пришли?
– Мы решили, что самые страшные изъяны – это быть слепым, глухим и немым, – ответил один из учеников.
– Вы сказали лишь половину того, что следовало сказать, – ответил Хинг Ши.
– Половину? – удивились ученики. – Но ведь мы назвали все три изъяна.
– Да, но вы забыли упомянуть о том, что нет ничего страшнее изъяна слепой к чужой беде души, глухого к просьбам о помощи сердца и немого безразличия, мирящегося с этим.
Притча об апельсине (Хинг Ши)
Однажды двое учеников, Янг Ли и Чжао Цзэн, подошли к Хинг Ши с просьбой рассудить их спор. Ученики не могли решить, как в разговоре с собеседником следует давать ответы на вопросы. Янг Ли сказал:
– Учитель, я думаю, что лучше было бы отвечать на вопрос собеседника без промедления, и позже, в случае ошибки, исправляться, чем заставлять собеседника слишком долго ждать ответа.
На это Чжао Цзэн возразил:
– Нет, напротив, следует обдумывать свой ответ тщательно, взвешивая каждую мелочь и деталь. Пусть на это уйдёт сколько угодно времени, главное – сразу дать верный ответ.
На это Хинг Ши взял в руки сочный апельсин и сказал, обращаясь к первому ученику:
– Если ты дашь своему собеседнику съесть первую половину апельсина неочищенной и лишь потом, очистив кожуру, отдашь вторую, может случиться так, что твой собеседник, распробовав горечь первой половины, выбросит вторую.
Затем Хинг Ши обратился ко второму ученику, который, выслушав слова Учителя, обращённые к Янг Ли, улыбался, предвкушая свою победу в споре.
– Ты, Чжао Цзэн, конечно же не накормишь своего собеседника горьким апельсином. Наоборот, ты будешь долго и тщательно очищать его, старательно отделяя от мякоти малейшие прожилки кожуры. Но боюсь, что твой собеседник может уйти, так и не дождавшись обещанного угощения.
– Так как нам следует поступать? – в один голос спросили ученики.
– Перед тем как угощать кого-либо апельсинами, научитесь их чистить так, чтобы не кормить собеседника ни горечью кожуры, ни напрасными ожиданиями, – ответил Хинг Ши. – Ну а пока не научитесь, доверьте лучше этот процесс тому, кого собираетесь угостить… И ещё, – немного погодя добавил он, – почаще чистите апельсины для себя.
Причины счастья и несчастья (Хинг Ши)
Один раз Хинг Ши застал во дворе своих учеников, горячо спорящих о чём-то. Подойдя к ним, спросил о предмете их спора.
– Мы спорим о том, в чём заключается суть счастья и несчастья человека, – ответили ученики.
– И как же вы их нашли? – поинтересовался Учитель.
– Мы думаем, что причины счастья и несчастья человека в том, что окружает его и происходит с ним: в богатстве и бедности, в здравии и болезни, в любви и одиночестве, в мудрости и глупости, в старости и молодости.
– Пройдитесь по улицам, посмотрите внимательнее на лица тех, кого вы встретите, – ответил, качая головой, Хинг Ши. – Уверен, увидите вы и смеющихся стариков, и плачущих юношей, и весёлых бедняков и грустных богачей, пышущих здоровьем, но печальных прохожих, горюющих влюблённых и умиротворённого отшельника. Как это вы сможете объяснить?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу