Невероятные приключения Пино Дино
Ироническая сказка не только для детей
Татьяна Осипова
Даже в сказочной стране могут происходить совсем не сказочные вещи.
Редактор Дарья Юрьевна Сугоняева
Дизайнер обложки Дарья Александровна Дубинина
© Татьяна Осипова, 2017
© Дарья Александровна Дубинина, дизайн обложки, 2017
ISBN 978-5-4485-9131-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ироническая сказка-пародия. Новый взгляд автора на всем известную историю. Приключения и борьба с произволом, испытание дружбы и, конечно же – исполнение желаний!
1 глава. Деревянный мальчик
Жил был мальчик, которого вырезали из дерева, Вы думаете это Буратино? Не совсем. Его звали по-другому – Пино Дино.
Мальчик жил много лет назад в старой заброшенной деревне, воспитываемый матерью и отцом-алкоголиком. В один прекрасный день мать спрятала мальчика в дупле дерева, приносила еду и строго-настрого запретила покидать место укрытия. Один раз она не пришла, мальчик ждал долго, а потом его матерью стал тополь – старый, любивший по вечерам рассказывать сказки. Там наш герой и коротал день за днем, слушая колыбельную шепота листьев.
Кора дерева и ветви проросли сквозь ребёнка давая пищу, (сок дерева) и тепло земли. Скажете, так не бывает. Все возможно, если по ошибке засунуть ребёнка не в то дерево. А потом придумывать сказки о деревянном мальчике. Пино Дино долго скрывал своё настоящее происхождение, а когда волшебное дерево умерло, столяр Карлос нашёл деревянного мальчика, а дальше вы все узнаете. Только по порядку, да и не было полено говорящим. А то придумали сказки о волшебном полене, которое еще и говорить умеет.
2 глава. Учиться или жениться?
Папа с жил бедно, несмотря на то, что «руки у него росли из плеч». Когда он приютил деревянного мальчика, то заметил одну особенность, Пино Дино врал до бесстыдства часто. Он врал, что хочет есть, врал, что уже наелся. Ведь надо быть идиотом, чтобы заставить есть манную кашу дерево. Время от времени Пино Дино приходилось поливать: именно тогда его нос и вырастал, а на кончике распускались листья.
Папа Карлос и пилил нос, и шлифовал, понимая, что нос не поддается, приметив со временем, что это случается от вранья, о чем все время говорил сорванцу, называя Пино Дино Нос.
– Папа Карлос, – как-то спросил Пино Дино, – а где моя мама?
Карлосу так и хотелось ответить, что твоей мамы больше нет, но вместо этого, потерев свой нос, он солгал. Нос тер по привычке, боясь, вдруг тоже вырастет.
Кстати, отсюда и повелось, если человек чешет нос, значит, он не совсем честен, когда говорит с вами.
– Мама, дорогой Пино Дино, уехала в большой город, нужна же тебе одежда к школе. Но как уехала, так и не вернулась.
– Это грустно, что мама куда-то пропала. Но не думаешь ли ты, папа Карлос, что я пойду в эту богадельню? – дерзко спросил Пино Дино, – тем более сомневаюсь, что всем понравится деревяшка вроде меня. И ненадолго на мне продержится курточка из бархатной бумаги, а штаны из картона – это же полный отстой! Взгляни на этот колпак – « им только лягушек ловить», уверен, так мне и скажут в школе. Вообще, если посмотреть со стороны, я страшен и похож на куклу – маньяка из фильма ужасов.
– Да, Пино Дино, я и не подумал об этом, – вздохнул папа Карлос, – но учиться необходимо. Я позвоню знакомой гримерше – визажистке Мирелле, она поможет нам…
– Папа Карлос, и хоть ты и пытаешься сделать из меня сына, какая может быть школа для дуба в двадцать лет?
– Ты несправедлив к себе, Пино Дино, и три класса церковно-приходской школы не сделают из тебя менеджера.
Пино Дино задумался, стать менеджером среднего звена в перспективе ему явно не улыбалось, но познакомиться с Миреллой было бы интересно.
Добавлю одно уточнение: дубу, который мы все знаем как волшебное дерево, и вправду было двадцать лет, а сорванцу Пино Дино исполнилось четырнадцать, поэтому он путался в датах – сколько ему четырнадцать или двадцать лет.
Мирелла не заставила себя долго ждать.
Папа Карлос сказал – папа Карлос сделал, позвонив своей давней знакомой – гримерше Мирелле.
Когда она вошла, Пино Дино открыл свой рот так, что даже деревянная челюсть скрипнула, да так громко, что Мирелла хихикнула. Она была немногим старше его и просто очаровательна. Короткое, даже слишком коротенькое платьице синего цвета, из-под которого выглядывали резинки от чулок, казалось волшебным. Оно было таким, точно она его приобрела на распродаже ярмарки волшебников. На ногах лакированные лабутены фиолетового цвета, в тон, видимо, помады на пухлых губах. Мирелла встряхнула голубыми кудряшками, оглядывая Пино Дино, и нежным голосом проворковала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу