Перевод предположителен.
Автор версии не согласен с распространившейся после христианизации острова библейской легендой о потопе.
Согласно другим версиям, разведчики плыли вместе на плоту или в лодке.
Куку-Куукуу.
Хотя имя его неизвестно, речь идет, несомненно, о Нга Таваке, упоминаемом и в других версиях.
Переселенцы прибыли на двойной лодке; название одной лодки «Отека» — «Вихрь» (ср. paп. teka — «крутить, вертеть, крутиться»), второй — «Оуа» — «Волна» (ср. paп. ua — «дождь, волна»). Высокий нос их лодок напоминал, как рассказывали рапануйцы [Метро, 1940, 61], гибкую шею лебедя, изогнутая корма высоко вздымалась над волнами.
Правильнее Хинериру; он упоминается пятым в генеалогии верховных вождей [Томсон, 1891, 534]; чередование r/l характерно для полинезийских языков, но в рапануйском отсутствует.
Согласно версии Энглерта (7.3,4), Ава Реи Пуа — сестра Хоту Матуа, а по версии Метро (8.1, 60—69), она — дочь Туу ко Иху.
Рапануйцы писали не на бумаге, а на листьях банана или на деревянных дощечках, обычно из дерева торомиро, значками-иероглифами, которые они вырезали острым обсидианом или акульим зубом. Рапануйское иероглифическое письмо кохау ронгоронго не было привнесено на о-в Пасхи откуда-то извне, как полагают некоторые исследователи [см., например, Хейердал, Фердон, 1966, 368, 385]. Возникло оно на основе пиктографии, от которой до нас дошли лишь петроглифы; многие из них идентичны знакам рапануйского письма.
Речь идет о Као, Матаива, Рауваи и Токо те Ранги — подразделениях (lineages) мата миру.
Ср. Марае-Тое-Хау и Марае-Тохио.
Ни одна из других версий не называет Хау Маку верховным вождем.
Имена разведчиков здесь отличаются от имен в других версиях; Момона — ср. Нонома; Паренга, видимо, топоним (ср. 8.1.42).
Ораора Нгару — «Защищающая от волн» (см. примеч. III, 23) или «Плывущие в волнах»; ср. рап. garu — «волна».
0 Так называется теперь бухта Ханга-о-Хону.
Речь идет о великой путешественнике полинезийцев Рате (именно этим можно объяснить слова легенды о том, что его сразу же сломил сон).
Тяжелые венки хау хиехие были знаком высокого ранга; вожди носили их во время празднеств.
В версиях Энглерта (8.6), Фельбермайера (8.7) и Мазьера (8.8) рассказывается о прибытии на остров семи (а не шести) разведчиков (эпизод, повествующий о встрече с человеком, который прибыл ранее, опущен).
Четверо разведчиков, судя по их именам, дети Хуатавы (ср. Таватава Аху Атава — 8.1.42).
Отправляясь в океан, полинезийцы брали с собой дрова и разводили огонь в лодке на подстилке из дерна (ср. 40.1).
На островах Таити черепаха считалась священным животным бога Оро. Рассказ о «духе», приплывшем в образе черепахи следом за разведчиками, появился в рапануйском фольклоре, видимо, как воспоминание о новых волнах переселенцев (после прибытия Хоту Матуа) и о возникшем культе бога Оро.
Рухи, Пу, Пеи — топонимы; Хина Риру — название статуи.
Макои — сын Рингиринги.
Возможно, что разведчики были посланцами разных вождей: этим можно объяснить то, что Ира и Рапаренга пытаются доказать Хоту Матуа, что земля острова плохая.
В одном из гротов островка Моту-Нуи изображены две полинезийские лодки, очертания которых близки описанию, приводимому в легендах. Нос одной лодки украшает лицо Макемаке, такое же лицо (но в предельно стилизованном виде) изображено и на второй лодке: ведь это Макемаке указал на существование в океане необитаемого острова.
Хиро-Моко и Ханга-Охиро — две скалы, выступающие по краям бухты Анакена.
Маори-Нуинуи; ср. Маори (paп. nuinui — «большой»).
См. III, 17.
Хива-Марае-Ренга — сочетание двух топонимов.
Ср. версии 8 1, 48—49; 8.4, 12; 8.6, 50.
Таро— тропическое многолетнее растение (Colocasia antiquorum var. esculentа), дающее клубни весом до 4 кг. В Океании является одним из основных пищевых продуктов. На о-ве Пасхи таро лучше всего растет на каменистых участках: камни предохраняют почву от высыхания, а молодые побеги — от лучей солнца.
Читать дальше