9. Кролик лишается своего жира.
10. Кролик убивает великана.
11. Кролик обманывает индеек и убивает их.
Как мы видим, свойственные Трикстеру подвиги в цикле понка немногочисленны, но весьма значимы. Интересно и то, что некоторые из них совершаются как Кроликом, так и Иштинике. Сюжет в целом более или менее типичен для культурного героя. Нет ни малейшего намека на то, что Кролик обладает божественной природой. Необычное значение здесь имеет противостояние Кролика и Иштинике, а также то, что Кролик убивает его. Здесь мы сильно отдаляемся от цикла о Кролике, записанного у индейцев меномини или оджибва [195] См. W. Jones, Ojibwa Texts, Part I, New York, 1917.
.
Обратившись теперь к виннебаго, мы находим, что их цикл о Кролике, хотя и имеет много общего с циклом понка, тем не менее, обнаруживает значительные различия. Приведу его краткое содержание.
1. Непорочное зачатие героя-Кролика и появление его на свет через семь месяцев. Мать Кролика умирает в родах, и его воспитывает бабушка.
2. Кролик встречает человека, который ранит его стрелой.
3. Бабушка посылает Кролика за материалами, необходимыми для изготовления лука и стрел.
4. Он послан за перьями для стрел и убивает Птицу Грома.
5. Он послан за табаком к владеющему им духу и убивает его
6. Он послан за кремнем для наконечников стрел к владеющему ими духу и убивает его.
7. Он встречает злое существо по имени Острый Локоть и убивает его.
8. Он навещает Медведя и убивает его.
9. Он и его бабушка перетаскивают тушу убитого медведя домой.
10. Он приходит в дом к существам без тел. Они очень добры к нему.
11. Он снова приходит к существам без тел. На этот раз они пытаются убить его, но в конце концов он сам убивает их.
12. Он встречает высокого человека. В конце концов он убивает и его.
13. Он расставляет силки и ловит в них солнце.
14. Он проглочен водяным чудовищем, но в конце концов убивает его.
15. Он встречает животное с куцым хвостом и убивает его.
16. Он вызывает месячные у своей бабушки. Он сожительствует со своей бабушкой. Его глаз обглодан мышами.
17. Ему угрожает некое животное, которое оказывается лягушкой с длинными зубами. Он убивает ее.
18. Он встречает человека с перевязанной головой, с которого сняли скальп. Человек просит Кролика, чтобы тот разыскал его скальп.
19. Кролик обедает у бобра.
20. Бобриха доставляет его к месту, где находится похищенный скальп. Он крадет скальп и возвращает его человеку с перевязанной головой.
21. Он нарушает запрет и совокупляется с женщиной (духом воды). Он возвращается к бабушке, рассказывает ей о своих приключениях. Она бьет его.
22. Он вспоминает о своем истинном назначении. Он готовит животных к тому, чтобы они могли служить пищей для человека.
23. Он хочет подарить людям бессмертие.
24. Он учреждает Знахарский Обряд.
Едва ли можно говорить здесь о поступках, характерных для Трикстера. То же самое можно сказать и о цикле о Кролике у айова, близких родственников виннебаго. В несколько меньшей степени это относится и к циклу понка. Можно сделать вывод, что у виннебаго и айова образ Кролика был изменен, чтобы он лучше соответствовал духу истинного культурного героя. Такое преобразование и обновление его личности и характера его поступков получают, по-видимому, свое окончательное выражение, когда у двух племен, виннебаго и айова, Знахарский Обряд обретает современную форму, что не могло произойти раньше XV1I1 века [196] Доказательством этого может послужить тот факт, что Знахарский Обряд в его настоящем виде зародился среди оджибва верхнего Мичигана в конце XVII века, о чем свидетельствует множество материалов, которые еще не опубликованы.
. Кролик у оджибва и меномини, или его эквивалент, Висака у близким им индейцев фокс, всегда описывается как основатель этого обряда. Процесс очищения Кролика, его развитие от трикстера к культурному герою у этих двух племен могло, конечно, начаться гораздо раньше, но оно никогда не было полным. И только у виннебаго развитие этого героя нашло свое завершение.
V ФИГУРА ТРИКСТЕРА У ВИННЕБАГО
Виннебаго называют трикстера вакджункага, что значит «хитрец». У понка он зовется «иштинике», у родственным им оседж — «итсике», а на языке дакота-сиу его имя звучит как «иктоми». Значение имени трикстера на языках понка и оседж неизвестно, у дакота оно переводится как «паук». Поскольку эти три основы явно связаны между собой этимологически, то возникает вопрос, не означает ли слово «хитрец» у виннебаго просто «тот-кто-поступает-как-Вакджункага» и не является ли его значение, следовательно, вторичным? Ни в каком другом языке сиу основа слов со значением «хитрый» даже отдаленно не напоминает «вакджункага». Поэтому лучше считать этимологию слова «вакджункага» неясной.
Читать дальше