— Искуснее меня нет никого на свете! — гордо произнес кузнец.
Услышав это, Вёлунд так рассердился, что решил открыть Нидуду всю правду.
— Амилиаг обманывает тебя, о великий король! — промолвил он. — Этот нож выковал я.
И он рассказал Нидуду, как потерял его нож и как сделал вместо него другой.
— Так, значит, ты тоже кузнец? — нахмурился король, недовольный тем, что принял за принца человека столь низкого звания.
— Да, я кузнец, — ответил Вёлунд. — И как бы ни хвастался Амилиаг, я знаю свое ремесло не хуже, чем он.
— Он лжет, — рассердился Амилиаг. — Я вызываю его на состязание. Пусть он попробует выковать меч, и ты увидишь, что ему не разрубить им того шлема и панциря, которые я сделаю.
— Я охотно приму твой вызов, Амилиаг, — спокойно промолвил Вёлунд, — если только мне построят кузницу, в которой я мог бы работать.
— Постой, — возразил королевский кузнец. — По нашему обычаю, в каждом споре должны быть поручители. Кто из вас может поручиться за меня? — обратился он к сидящим за столом придворным.
Двое из них сейчас же встали и выступили вперед.
— Мы ручаемся за Амилиага, — заявили они в один голос.
Вёлунд в свою очередь обвел глазами всех присутствующих, но никто из них не желал ручаться за чужестранца.
Между тем гнев Нидуда на юношу уже прошел.
«Пускай он простой кузнец, — думал король. — Все равно такой искусный мастер может мне пригодиться, а о том, что он искусен, говорят мне этот нож и то бревно, в котором он приплыл».
— Ну что ж, Вёлунд, — рассмеялся Амилиаг, — видно, не найти тебе поручителей. Откажись от вызова и иди-ка лучше ко мне в подмастерья.
— Не торопись, Амилиаг, — произнес король, вставая. — Я сам ручаюсь за него. Готовь свой шлем и панцирь, а ты, Вёлунд, — свой меч. Через два месяца мы испытаем, кто из вас хвастает и кто говорит правду.
По приказанию Нидуда его воины построили для Вёлунда небольшую кузницу. Она находилась в густом лесу, недалеко от замка. Юноша перенес туда все свои инструменты и сразу же приступил к работе. Целую неделю он без устали ковал раскаленный железный брус и наконец сделал из него меч, который рассекал надвое большой мешок, набитый самой мягкой шерстью, и разрубал камень величиной с быка.
«Для кого-нибудь другого этот меч, пожалуй, годится, а для меня нет, — сказал сам себе Вёлунд, недовольно рассматривая клинок. — Он еще недостаточно остер и крепок».
Он бросил меч в огонь, раскалил его добела и, опять взявшись за молот, принялся его перековывать. Две недели подряд трудился он от зари до зари, так что пот градом катился с его лица, но зато и меч, хотя сделался много меньше, чем был, рассекал теперь два мешка с шерстью и разрубал камень величиной с двух быков.
«И все-таки я могу сделать его еще лучше, — решил Вёлунд, — а если так, то зачем мне довольствоваться худшим?»
И он снова бросил меч в горн. На этот раз юноша перековывал его три недели и на двадцать первый день рассек им уже три мешка с шерстью и разрубил камень величиной с трех быков.
Дав своему мечу имя Мимунг, Вёлунд пошел показывать его королю.
— Я знал, что ты хороший мастер, знаю и то, что ты победишь Амилиага, иначе я не стал бы за тебя ручаться, — сказал Нидуд. — Твой меч очень хорош, он даже достоин королевской руки, и после вашего состязания я возьму его себе.
Вёлунд молча поклонился ему и поспешил уйти.
«Ты неплохо придумал, король! — рассмеялся он, вернувшись в кузницу. — Значит, я шесть недель работал только для того, чтобы сделать меч, достойный твоей руки? Нет, Нидуд, он достоин той руки, которая его выковала, и он останется у меня!»
Однако, чтобы не вступать в спор с королем, юноша взял новый брусок железа и через несколько часов изготовил меч, как две капли воды похожий на Мимунг, но далеко не такой прочный и острый. Потом он сделал пару ножен — для Мимунга попроще, а для другого меча побогаче — и стал спокойно дожидаться дня состязания. Готовился к этому дню и Амилиаг. Он смастерил шлем и панцирь невероятной толщины и был убежден, что его сопернику ни за что не удастся их разрубить.
Уже задолго до начала состязания он вместе с обоими ручавшимися за него придворными пришел к королевскому замку и, надев на себя свои доспехи, важно уселся на стоящую посреди двора скамью.
— Я так уверен в победе, что разрешаю Вёлунду испытать мой шлем и мой панцирь на мне самом, — гордо объявил он всем собравшимся. — Сегодня вы узнаете, кто лучший кузнец в нашей стране, и воздадите мне должную славу, а этого пришельца выгоните вон.
Читать дальше