• Пожаловаться

Бурятские волшебные сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Бурятские волшебные сказки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Мифы. Легенды. Эпос / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Бурятские волшебные сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бурятские волшебные сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены волшебные сказки, наиболее известные в разных регионах проживания бурят. Отобраны образцы собственно бурятских сюжетов, сказок, близкие международным типам, а также тексты, представляющие собой народные устно-поэтические версии таких произведений древнеиндийских и древнемонгольских письменных памятников, как "Панчатантра", "Волшебный мертвец", "Море притч" и др. Популярные во все времена сказки привлекают занимательностью сюжета, прекрасным образным языком. Ценность изданию придают комментарии, словарь, грампластинка.

Неизвестный Автор: другие книги автора


Кто написал Бурятские волшебные сказки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бурятские волшебные сказки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бурятские волшебные сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[84] Хурша - человек, играющий на хуре . Хур - смычковый инструмент. Корпус деревянный, трапециевидный, сверху обтянут козьей кожей. Нижняя дека изготовлена из дерева. Общая длина инструмента 700-800 мм. Две струны (из конского волоса) в нижней части инструмента крепятся к окончанию пики, проходящей через корпус, вверху натягиваются на большие колки.

[85]Этот сказочный мотив восходит к древнему обычаю монгольских народов хоронить хозяина вместе с его конём.

[86]Имя "хозяина" леса, которого обычно изображают длиннобородым старцем.

[87]Существовало представление, что исполнение сказок, улигеров на охоте способствует удачному промыслу.

[88] …хии юумэ харадаг хун… хии - букв. "пустота, пустое место"; в сочетании со словом юумэ означает "невидимые существа, разные духи") - по суеверным представлениям бурят, некоторые люди обладают способностью видеть нечистую силу.

[89]По бурятским поверьям, "хозяин" ( эжин ) тайги имел животное, на котором объезжал свои владения.

[90]Образ одинокого дерева часто встречается в бурятских сказках как местонахождение души персонажа, иногда сокровища. В данном тексте возле такого дерева герои меняет свой облик.

[91]В рукописи Убгэн Жэбжээнэй (старик Жэбжэнэй) - оговорка сказителя, не соответствует возрасту героя сказки, который на протяжении всего повествования остается молодым. По смыслу текста слово убгэн переведено "парень".

[92]В таком облике сказочный герой часто предстает перед суженой.

[93] Нюсэгэн Боролзой хубуун; нюсэгэн - букв. "голый" - переведено по смыслу.

[94]Имеются в виду: крупный рогатый скот, лошади, верблюды, овцы, козы, которые составляли основу традиционного скотоводческого хозяйства монголоязычных народов.

[95]Восклицание с интонацией сожаления.

[96]Раньше буряты обычно сидели на набитых шерстью тюфяках, заменяющих стулья. Почетным гостям обычно стелили несколько тюфяков.

[97] …уншэн даага… уншэн - "сирота" - в сказках называют сиротой не только героя, но и его коня, подчеркивая его жалкий вид.

[98] …гэрэйнъ hууриhаа гулзээргэнэ ургажа… гулзээргэнэ - букв. "земляника" - так передана картина полного запустения дома героя за время его долгого отсутствия.

[99]Короб (хэтэбшэ ) - коробка из кожи, бересты, иногда из дерева, в которую клали необходимые в дороге вещи; футляр для огнива иди кисет вместе с огнивом.

[100]В фольклорных произведениях сравнение с Хангаем (эпической горой) употребляется для гиперболического описания предметов, оружия, доспехов эпических героев. Хангайский - мощный, могучий, громадный, великий.

[101]Выражение связано с буддийским обрядом очищения жилища от нечистой силы. Для этого на дощечке или блюдечке воскуривали благовонные травы ( адис ), в состав которых входили полынь белая ( ая ), можжевельник ( арса ), богородская трава ( ганга ). Окуривая, обходили весь дом, чаще по ходу солнца ( нара зуб ).

Прибайкальские буряты при совершении обряда очищения использовали кору пихты ( жодоо ) и богородскую траву.

[102]Это выражение связано с культом огня, отголоски которого сохраняются в произведениях традиционного фольклора бурят. По существовавшим обрядам и обычаям, первые капли архи , первые куски мяса предназначаются для "хозяина" огня. (О культе огня см. [11, 25, 28]).

[103] …зриин доло эдеэд hалаа; доло эдихэ - букв. "все съесть", употребляется в значении "все забрать, все присвоить" - одержав победу нал противником, улигерный, сказочный герой либо уничтожает все его добро, либо увозит к себе домой.

[104]В недалеком прошлом косу ( гэзэгэ ) у монгольских народов носили и мужчины.

[105]Термин мангус употребляется сказочником с двумя смысловыми оттенками: 1 - как синоним слова шолмос ; 2 - в значении "людоед".

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бурятские волшебные сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бурятские волшебные сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бурятские волшебные сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Бурятские волшебные сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.