Схватки между самураями противоборствующих домов становились все более кровавыми. Одна из таких схваток вошла не только в историю страны, но и в ее фольклор; это широко известная вражда кланов Тайра и Минамото, описанная в «Повести о доме Тайра», в других литературных произведениях и во множестве народных преданий. Особое место в этих преданиях занимал Минамото Есицунэ — первый сегун Японии. Впрочем, истории — зачастую с совершенно фантастическими деталями — слагали и рассказывали не только о нем, но и о таких воинах, как соратник Минамото странствующий монах Бэнкэй, Саката Кинтоки, Кинтаро (бросивший вызов богу грома Райдэну), Ура-бэ Суэтакэ, Усуи Садамицу и Ватанабэ-но Цуна. О последнем, к примеру, говорили, что он победил разбойника Кидомару, участвовал в грандиозном походе против демонов, обитавших на горе Оэяма, и в одиночку одолел демона ворот Расемон в Киото. По легенде, Ватанабэ отрубил демону руку. Именно эта гигантская рука, обычно трех- или четырехпалая, изображалась в нэцкэ, иногда рядом с ней помещался маленький демон, оплакивающий своего сородича.
Но если фольклорные самураи, как правило, совершали, как и подобало культурным героям, мироустроительные подвиги, то деятельность самураев реальных была куда более разрушительной. Во второй половине XV в. междоусобные самурайские стычки переросли в настоящую гражданскую войну, вследствие чего период с 1467 по 1568 год получил название Сэнгоку дзидай, то есть «Эпоха воюющих провинций».
Именно этот период вдобавок стал, если можно так выразиться, зенитом самурайства — воины получили множество привилегий, они, и только они, приобрели законное право носить два меча, [4] Законодательно отменено лишь в 1876 г.
а всякого простолюдина, который, по мнению самурая, проявил к нему неуважение, воин мог зарубить на месте — закон был в этом случае на его стороне. В дальнейшем развитие экономических отношений привело к тому, что самураи стали постепенно утрачивать свое влияние в обществе. После революции Мэйдзи самураи как военно-политическая сила окончательно сошли со сцены — но в духовной жизни Японии самурайство продолжало играть значительную роль. Принципы Бусидо, этого кодекса чести воина, считались основополагающими принципами жизни истинного японца. Так складывался мифический образ самурая, который мало-помалу в глазах представителей западной культуры сделался образом типичного японца; и этот образ оказался столь жизнеспособным, что не изжил себя и по сей день — чтобы убедиться в этом, достаточно вспомнить, хотя бы, голливудские фильмы последних лет, использующие японский «антураж».
Раз уж речь зашла о кино, нельзя не упомянуть и последний — хронологически — японский миф, получивший всемирную известность благодаря кинематографу. Он принадлежит уже не столько традиционной мифологии, сколько мифологии современной, повествующей о маленьких зеленых человечках из НЛО, гигантских насекомых и крысах-мутантах, разнообразных парапсихических способностях и тому подобных необъяснимых явлениях. Это — миф о чудовище ростом выше небоскребов, нежданно появляющемся среди людей, миф о Кинг-Конге и Годзилле (Годзирои). По силе воздействия на умы этот вклад Японии в современную мифологию можно сопоставить, пожалуй, лишь с вкладом Америки, мифологизировавшей злонамеренный искусственный разум.
Географическое открытие Японии европейцами произошло в XVI столетии. Открытие же духовное продолжается до сих пор — через Харуки Мураками и Юкио Мисиму, Акутагаву Рюноскэ и Ясунари Кавабату, через анимэ, через повести о принце Гэндзи и о доме Тайра, через «Хагакурэ» и «Будо сесин-сю», через «Кодзики» и «Нихон секи». Подобно Индии, Тибету и Китаю, Япония в восприятии homo occidentalis — один из так называемых «узлов силы», один из мифогеографических локусов, которыми фиксируется мифологическое пространство (или мифологический контекст) Юго-Восточной Азии. Японский мир зачаровывает, «японский миф» вовлекает в круг идей и сюжетов, принадлежащих, кажется, иному измерению (настолько они непривычны) — и все же представимых и постижимых. Познаваемая в мифах, в этой сокровищнице «национального духа», Япония становится немного ближе и понятнее — убедитесь в этом сами.
При составлении настоящей энциклопедии использована работа английского исследователя Ф. Х. Дэвиса «Myths of Japan». Перевод выполнен И. Рудометовой, О. Сафоновой, А. Соколовой и А. Зузенко под общей редакцией Н. Ильиной, которой также принадлежат комментарии и глоссарий.
Читать дальше