Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Рябова (сост.) - Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Издательство: Наталис, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Голубой паук» — сборник народных сказаний, родившихся в различных областях Японии в разные эпохи и вошедший в двенадцатитомную антологию «Японские народные сказания», которая была опубликована в Японии в 1973 году. Тематически сборник разделен на четыре главы: «Черти и горные ведьмы», «Диковинные существа», «Животные-оборотни» и «Сражения с оборотнями». На русском языке не раз выходили разные собрания японских сказок, ориентированные на детей. Представленные здесь японские истории будут интересны и взрослому читателю. Они создают перед глазами колоритную картину, населенную удивительными существами, оборотнями и привидениями, которые, несомненно, и поныне существуют на далеких японских островах.

Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На горящем в лучах вечернего солнца «Поле огня» не было следа ни зверя, ни птицы. На поверхности большого черного болота не было заметно ни малейшей ряби. Болото лишь чудно переливалось всеми цветами радуги, словно разлитое масло. Крестьяне, спустившись с красно-бурой скалы, остановились на берегу болота и, подбадривая друг друга, принялись постукивать колотушками. Некоторые, вооружившись длинными палками, били по воде, вызывая змею на бой. И тут по поверхности воды побежала легкая рябь, она стала превращаться в волны, а затем закипела, забурлила, и со дна болота донесся пронзительный рев.

Охотник, притаившийся у скалы, не медля ни секунды, выхватил стрелу и натянул тетиву. Через мгновенье над болотом вырос огромный водяной столб, он поднялся до самого неба.

В черном небе загорелись две красные луны.

На миг охотника ослепило. Красные, как кровь, две луны стремительно приближались к охотнику, а водяной столб рассыпался мириадами капель, словно водопад. Это была она — огромная змея. Проглотив охотника, она поползла по пологому склону на юг. Начался страшный ливень.

Как только крестьяне пришли в себя, они бросились каждый в свою деревню, а добежав до дома, принялись наперебой рассказывать о происшедшем. Тогда жители, собравшись все вместе, отправились на поиски охотника. В горах к югу от страшного поля они обнаружили сломанный лук и стрелы, а трава поблизости была пропитана кровью. Не найдя тела охотника, крестьяне закопали сломанный лук и стрелы в землю и на этом месте построили святилище.

Месяцы сменяли друг друга, и, наконец, западные ветры принесли зиму. Две юные сестры, дочери погибшего охотника, отправились в путь по берегу моря на западе Идзу, пересекли Нисина, обогнули мыс Мацудзаки и остановились у подножья гор в Ивасина. Старшую сестру звали Оосуги — «Большая криптомерия», а младшую Косуги — «Маленькая криптомерия». Тоскуя по погибшему отцу, сестры решили посетить эти края.

Оосуги и Косуги расспрашивали местных жителей о смерти отца, собирая все мельчайшие подробности. Но даже самые сильные и храбрые мужчины, которые были тогда на болоте, не могли рассказать, что случилось в тот вечер.

— Пока я смотрел на водяной столб, что поднимался в небо, из болота выпрыгнула огромная змея.

— Словно водоворот, в самые небеса взлетел столб воды, а затем зажглись две луны и взмыли высоко над головой.

— Да нет, это были не две луны. Они были похожи на падающие звезды. А цвета были алого, словно кровь.

Старшая сестра Оосуги внимательно слушала рассказы крестьян об этих мгновениях, потом поблагодарила, взяла за руку младшую сестренку, и они отправились в обратный путь в провинцию Осю. Крестьяне смотрели вслед уходящим сестрам и, сложив руки, возносили молитвы об их благополучном возвращении.

Вернувшись домой, сестры выбрали самые крепкие луки и стрелы из тех, что отец хранил в амбаре возле дома, и с этого дня стали учиться стрелять из лука, посвящая этому все свое время. Задумав завершить дело, начатое отцом: расправиться с гигантской змеей, — они с каждым днем стреляли все точнее и точнее. Прошел год, и старшая сестра Оосуги могла пронзить верхушку дерева на склоне горы. Прошло два года, и она попадала в маленькую змейку на вершине скалы. Прошло три года, и она без труда попадала в крошечное насекомое в воздухе.

Весной четвертого года сестры вновь пришли в Идзу. Глядя на повзрослевших сестер, сжимавших в руках крепкие луки, такие же, как у их погибшего отца, крестьяне забеспокоились. Со всех деревень собрались люди.

— Пора и нам на что-нибудь, наконец, решиться, — и с этими словами те, кто умели стрелять из лука, схватили луки, те, кто владели мечом, взяли мечи. Собралась большущая толпа крестьян с оружием в руках.

Повернувшись к собравшимся крестьянам, старшая сестра Оосуги тихо сказала:

— Мы благодарны за вашу решимость помочь нам. Однако даже нашему отцу не смог помочь отряд крестьян. Сколько бы людей ни отправилось вместе с нами в путь, в сражении с огромной змеей нужна не сила, а хитрость. Говорят, змея ползет по дороге от «Поля огня» до горы Басара, и если вы хотите помочь, то притаитесь в укромном месте на этой дороге. А мы с сестрой пойдем к болоту на «Поле огня» и постараемся выманить змею из ее логова.

Услышав из уст юных сестер такой мудрый план, крестьяне тотчас же разбились на несколько отрядов и приготовились напасть на змею на дороге. А между тем сестры Оосуги и Косуги направились к болоту на «Поле огня».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях»

Обсуждение, отзывы о книге «Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x