Sabine Baring-Gould - Noémi
Здесь есть возможность читать онлайн «Sabine Baring-Gould - Noémi» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Noémi
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Noémi: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Noémi»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Noémi — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Noémi», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Again Jean's eyes met those of Noémi; he was pale, his brow clouded, his lips trembled, as though about to address some words to her.
"What would you say?" she asked. "Speak out. I am not afraid to hear. Levi has been making my father responsible for his bloodsucking."
"I would," said Jean sullenly, "I would to Heaven you could come with me and see the work wrought at Ste. Soure; and if after that you were able to laugh and lightly talk of your father as a great man and one to be proud of because he is in every mouth – then, God help you!"
"I will come!" answered the girl impulsively. "When? At once?"
Jean looked at her incredulously.
"Aye!" said she. "Jacques Tarde has nothing to engage him now that he has shaken off the horse-leech. He will ride with me, and we will take another, though I reckon my presence would suffice as a protection. None will lay hands on the daughter of Le Gros Guillem." She reared her head in pride.
"Be not so sure of that," said Jean. "At Ste. Soure they would tear you to pieces if they knew who you were."
"And you – would look on and let it be?"
"No; on my lands, whilst under my protection, you are safe."
"Under your protection!" jeered the girl! "Bah! If I stood among a thousand, and shouted, 'Ware! Le Gros Guillem is on you!' they would fly on all sides as minnows when I throw a stone into the water." She altered her tone and said: "There, I go to do good. I will see my father if he is at his church, and I will whisper good thoughts unto him, and get him to reduce the ransom. Now, will you take me with you?"
"You will trust yourself with me?"
"Jacques Tarde shall come also. Let anyone dare to touch Noémi! I will come. When shall we start?"
"At once," answered Jean.
"So be it; at once."
CHAPTER VII.
THE NEW COMPANION
One of the strangest features of a strange time was the manner in which families were broken up and neighbours were at feud. The same individuals shifted sides and were one day boozing together at table and the next meeting in deadly conflict. Discord was in families. In the house of Limeuil the father was French, the son English; and the son was English merely because he desired to turn his father out of the ancestral heritage and lord it in his room. Limeuil was stormed by the son, then retaken by the father; now sacked by English troops, and then sacked again by French troops, who cared nothing for the national causes of France or England. Prevost de la Force and Perducat d'Albret had castles facing each other on opposite sides of the Dordogne. Each desired to draw some money out of the commercial town of Bergerac on the plea that he was empowered to protect it from the other. Accordingly, one called himself French, the other English; and Perducat, when it suited his convenience, after having been English, became French. Domestic broils determined the policy of the turbulent seigneurs. If they coveted a bit of land, or a village, or a castle that belonged to a brother or a cousin of one persuasion, they went over to the opposed to supply them with an excuse for falling on their kinsmen. The Seigneur de Pons, because his marriage settlement with his wife did not allow him sufficient liberty to handle her means, turned French, and his wife threw open her gates to the Duke of Lancaster. Whereupon the seigneur fought the English, to whom he had formerly been devoted, retook his town, and chastised his wife. The man who was French to-day was English to-morrow, and French again the day after. Some were very weathercocks, turning with every wind, always with an eye to their own advantage.
Consequently, families were much mixed up with both parties. Unless a seigneur was out on a raid, he would associate on terms of friendliness with the very men whom he would hang on the next occasion. Kinsfolk were in every camp. The seigneurs had allies everywhere; but their kinsfolk were not always their allies – were often their deadliest enemies.
The mother of Noémi was akin to the family of Tarde. Indeed, her aunt was the mother of Jean and Jacques, who were, accordingly, her first cousins. The Tarde family were French; no one in Gageac was English. By interest, by tradition, the place was true to the Lilies.
A little way up the river, on the further side, was Domme, which was held by the English. Noémi passed from the English to the French town, and nothing was thought of it that she was as much at home with her cousins in La Roque Gageac as among her mother's attendants at Domme. Even the young Tardes might have gone to the market in the English town and have returned unmolested.
The bullies of Guillem in like manner swaggered where they listed, penetrated to Gageac, when there was a dance or a drinking bout; and, so long as they came unarmed, were allowed admittance.
No one could say whether there was peace or war. There was a little of one and a little of the other. Whenever a roysterer was weary of doing nothing, he gathered his men together and made a raid; whenever a captain wanted to pay his men, he plundered a village. Otherwise, all went on tolerably quietly. There was no marching across the country of great bodies of armed men, no protracted sieges, no battles in which whole hosts were engaged. But there was incessant fear, there were small violences, there was no certainty of safety. There was no central power to control the wrong-doers, no justice to mete out to them the reward of their deeds. When the lion and the wolf and the bear are hungry, then they raven for food; when glutted, they lie down and sleep. The barons and free captains and little seigneurs were the lions, wolves, and bears that infested Guyenne and Périgord. They were now on the alert and rending, then ensued a period of quietude.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
A chevauchée was an expedition to ravage a tract of country. Originally it signified a feudal service due from a vassal to his seigneur in private wars.
2
A routier , a brigand who harassed the roads; a rouffien , a dweller in the rocks, rouffes .
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Noémi»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Noémi» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Noémi» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.