John Florio - The Decameron (Day 6 to Day 10)
Здесь есть возможность читать онлайн «John Florio - The Decameron (Day 6 to Day 10)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Decameron (Day 6 to Day 10)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/52618
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Decameron (Day 6 to Day 10): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Decameron (Day 6 to Day 10)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Decameron (Day 6 to Day 10) — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Decameron (Day 6 to Day 10)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But leave we this, and returne wee backe to vertuous Fryar Reynard , who falling againe to his former appetites; became an often visitant of his Gossip Agnesia , and now hee had learned such a blushlesse kinde of boldnesse; that he durst be more instant with her (concerning his privie sute) then ever formerly he had bin, yea, even to solicite the enjoying of his immodest desires. The good Gentlewoman, seeing her selfe so importunately pursued, and Fryar Reynard appearing now (perhappes) of sweeter and more delicate complexion, then at his entrance into Religion: at a set time of his secret communing with her; she answered him in as apt tearmes, as they use to do, who are not greatly squeamish, in granting matters demanded of them.
Why how now Friar Reynard ? quoth shee, Doe God-fathers use to move such questions? Whereto the Friar thus replyed. Madam, when I have laide off this holy habite (which is a matter very easie for mee to do) I shall seeme in your eye, in all respects made like another man, quite from the course of any Religious life. Agnesia , biting the lip with a pretty smile, said, O my faire Starres! You will never bee so unfriendly to me. What? You being my Gossip, would you have me consent unto such a sinne? Our blessed Lady shield mee, for my ghostly Father hath often told me, that it is utterly unpardonable: but if it were, I feare too much confiding on mine owne strength. Gossip, Gossip, answered the Friar, you speake like a Foole, and feare (in this case) is wholly frivolous, especially, when the motions mooved by such an one as my selfe, who (upon repentance) can grant you pardon and indulgence presently. But I pray you let mee aske you one question, Who is the neerest Kinsman to your Son; either I, that stood at the Font for his Baptisme, or your Husband that begot him? The Lady made answere, that it was her Husband. You say very true Gossip, replyed the Friar, and yet notwithstanding, doth not your Husband (both at boord and bed) enjoy the sweet benefit of your company? Yes, said the Lady, why shold he not? Then Lady (quoth Reynard ) I, who am not so neere a Kinsman to your Sonne, as your Husband is, why may ye not afford mee the like favour, as you do him? Agnesia , who was no Logitian, and therefore could not stand on any curious answer, especially being so cuningly moved; beleeved, or rather made shew of beleeving, that the Godfather said nothing but truth, and thus answered. What woman is she (Gossip) that knoweth how to answer your strange speeches? And, how it came to passe, I know not, but such an agreement passed betweene them, that, for once onely (so it might not infrindge the league of Gossip-ship, but that title to countenance their further intent) such a favour should be affoorded, so it might stand cleare from suspition.
An especiall time being appointed, when this amorous Combate should be fought in loves field, Friar Reynard came to his Gossips house, where none being present to hinder his purpose, but onely the Nursse which attended on the child, who was an indifferent faire & proper woman: his holy brother that came thither in his company (because Friars were not allowed to walke alone) was sent aside with her into the Pigeon loft, to enstruct her in a new kinde of Pater noster , lately devised in their holy Convent. In the meane while, as Friar Reynard and Agnesia were entring into hir chamber, she leading her little son by the hand, and making fast the doore for their better safety: the Friar laide by his holie habit, Cowle, Hood, Booke, and Beads, to bee (in all respects) as other men were. No sooner were they thus entred the Chamber, but her husband Credulano , being come into the house, and unseen of any, staid not till he was at the Chamber doore, where hee knockt, and called for his Wife.
She hearing his voice: Alas Gossip (quoth she) what shall I do? My Husband knocketh at the doore, and now he will perceive the occasion of our so familiar acquaintance. Reynard being stript into his Trusse and straite Strouses, began to tremble and quake exceedingly. I heare your Husbands tongue Gossip, said he, and seeing no harme as yet hath bin done, if I had but my garments on againe; wee would have one excuse or other to serve the turne, but till then you may not open the doore. As womens wits are sildome gadding abroad, when any necessitie concerneth them at home: even so Agnesia , being sodainly provided of an invention, both how to speake and carry her selfe in this extreamitie, saide to the Friar. Get on your garments quickely, and when you are cloathed, take your little God-son in your armes, and listning wel what I shall say, shape your answeres according to my words, and then refer the matter to me. Credulano had scarsely ended his knocking, but Agnesia stepping to the doore said: Husband, I come to you. So she opened the doore, and (going forth to him) with a chearefull countenance thus spake. Beleeve me Husband, you could not have come in a more happy time, for our young Son was sodainly extreamly sicke, and (as good Fortune would have it) our loving Gossip Reynard chanced to come in; and questionlesse, but by his good prayers and other religious paynes, we had utterly lost our childe, for he had no life left in him.
Credulano , being as credulous as his name imported, seemed ready to swoune with sodaine conceit: Alas good wife (quoth he) how hapned this? Sit downe sweet Husband said she, and I wil tell you al. Our child was sodainly taken with a swouning, wherein I being unskilful, did verily suppose him to be dead, not knowing what to doe, or say. By good hap, our Gossip Reynard came in, and taking the childe up in his armes, said to me. Gossip, this is nothing else but Wormes in the bellie of the childe, which ascending to the heart, must needs kill the child, without all question to the contrary. But be of good comfort Gossip, and feare not, for I can charme them in such sort, that they shall all die, and before I depart hence, you shall see your Son as healthfull as ever. And because the manner of this charm is of such nature, that it required prayer and exorcising in two places at once: Nurse went up with his Holye Brother into our Pigeon loft, to exercise their devotion there, while we did the like heere. For none but the mother of the childe must bee present at such a mystery, nor any enter to hinder the operation of the charme; which was the reason of making fast the Chamber doore. You shall see Husband anon the Childe, which is indifferently recovered in his armes, and if Nurse and his holy Brother were returned from theyr meditations; he saith, that the charme would then be fully effected: for the child beginneth to looke chearefull and merry.
So deerely did Credulano love the childe, that hee verily beleeved, what his Wife had saide, never misdoubting any other treachery: and, lifting up his eyes, with a vehement sigh, said. Wife, may not I goe in and take the child into my armes? Oh no, not yet good husband (quoth she) in any case, least you should overthrow all that is done. Stay but a little while, I will go in againe, and if all bee well, then will I call you. In went Agnesia againe, making the doore fast after her, the Fryar having heard all the passed speeches, by this time he was fitted with his habite, and taking the childe in his armes, he said to Agnesia . Gossip methought I heard your Husbands voice, is hee at your Chamber doore? Yes Gossip Reynard (quoth Credulano without, while Agnesia opened the doore, and admitted him entrance) indeede it is I. Come in Sir, I pray you, replyed the Friar, and heere receive your childe of mee, who was in great danger, of your ever seeing him any more alive. But you must take order, to make an Image of waxe, agreeing with the stature of the childe, to be placed on the Altar before the Image of S. Frances , by whose merites the childe is thus restored to health.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Decameron (Day 6 to Day 10)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Decameron (Day 6 to Day 10)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Decameron (Day 6 to Day 10)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.