Ulrich Frank - Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Ulrich Frank - Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ulrich Frank

Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life

SIMON EICHELKATZ

September 9, 1900.

To-day I was called to attend an old man who lives at the Flour Market, almost opposite the "New" Synagogue. The messenger told me I could not possibly miss the house, because the steps leading up to the old man's rooms were built on the outside; and this is in peculiar contrast to the modern architecture prevailing in the city. In fact, I do not know whether another house so curiously constructed is to be seen anywhere else in the place. And so I found it without much questioning. At any rate, I knew of the New Synagogue. I have never entered it, yet a soft, secret wave of religious feeling creeps over me each time I pass it, and that happens frequently. The synagogue lies on the road to the extensive factory quarter built up by one of the large manufacturers for his employees. My professional duties often take me there.

The synagogue! – I always look at the simple structure, devoid of ornament, with mixed feelings of veneration and awe. I hold tradition in high regard. After all it counts for something that a man is the offspring of a pious race, which cherishes learning and Yichus . How does the Hebrew word happen to come to me? The synagogue keeps its grip on what belongs to it – and on me, too! Yet I should not be able to pray within its walls – although it was in such a place as this synagogue that my father taught the word of God.

In fact, is it possible for us moderns still to pray? And then those remarkable Hebrew words, unintelligible to most of us now — Ovinu Malkenu! The Church has converted them into the Lord's Prayer, the most fervent of its prayers. Ovinu Malkenu! I see myself a little chap standing next to my father. How surcharged these words with belief and faith and hope when spoken by him: Ovinu Malkenu chosvenu be-Sefer Parnossoh ve-Chalkoloh – "Give us this day our daily bread!"

Synagogue and church! Hebrew or German or Latin? The shrill call of the Shofar, or the soft sense-enslaving tones of the organ? I believe modern man can pray only in the dumb speech of the heart.

It seems to me, if I were all alone in a synagogue, a devout mood would come over me; I would pray there. In Florence this happened to me once. It was very early in the morning; I was alone in a small church on the other side of the Arno, Santa Maria del Carmine, whose frescoes, painted by Masaccio, declare the joy and jubilation of man over his beauty and greatness. But, I remember, the words were Hebrew that sprang up in my heart, even if they did not pass my lips. So the dumb language of the soul has its familiar tones, its words endeared by association.

Truth compels me to admit that it was Simon Eichelkatz who prompted me to put these thoughts of mine down in writing.

My patient at the Flour Market! When I climbed the steep stairway, thoroughly scoured and strewn with white sand, I little suspected I should soon stand in the presence of one of the most interesting persons it had ever been my good fortune to meet. The stairway led directly into the kitchen. A long, lank individual received me there, and on my asking for Herr Eichelkatz, he answered testily: "I guess he's in the floored room." At the moment I could not imagine what he meant. Then I noticed that the flooring of the kitchen was only of cement, and I realized that he meant to convey that the room in which the patient waited had a wooden flooring.

"Will you lead me there?" I asked politely.

"Lead!" with a deprecating shrug of the shoulders. "Why should I lead? It's right here. They must be led. These new-fashioned people must be led. Can't they walk by themselves?" At these not very friendly words, he pushed a door open and bawled in: "The doctor is here – the Herr Kreisphysikus. I should lead him to you, Reb Shimme. By himself he would never find you. Reb Shimme, should I drive him in with the white or the black horse? It's too far for him, Reb Shimme, the new-fashioned people want to be led; they want to be announced by a vally. Whether they come to a king or to Reb Shimme Eichelkatz, it's all the same, they must be announced."

All this was accompanied by scornful chuckles; and he looked at me angrily, quite taken aback, when I pushed him aside with a sweep of my arm just as he cried out again: "Herr Kenig, the doctor is here!"

I stood in the middle of the room, the "floored" room, and, verily, I stood in the presence of a kingly man, I stood before Simon Eichelkatz.

September 16.

What is it that draws me to this old man? I am almost glad he needs my care as a physician. Remarkable egotism this on my part; but fortunately the sickness is not serious; a slight indisposition, such as often comes in old age. My patient is well on in the seventies, and is really wonderfully fresh and vigorous. A sudden spell of faintness induced his servant to send for me – the wrathful, snarling servant who received me with so little grace on my first visit. Now I am used to Feiwel Silbermann's quirks and sallies. I know his intentions are not bad; and then his great merit in my eyes is his rare fidelity to Simon Eichelkatz. After I had finished examining the patient on my first visit, Feiwel crept after me, caught hold of me as I stood on the lowest step, and anxiously inquired:

"What is the matter with Reb Shimme? Is he, God forbid, really sick? He's never been this way before. I've known him – may he long be spared – these twenty years, but as he was to-day – "

Feiwel tried to take my hand. "I must scold, nebbich . That's what he's used to. And if I were suddenly to come along with fine manners, he might think, Chas ve-Sholem , it was all over with him. Now, I ask you, Herr Kreisphysikusleben, if a man always scolds and means well, isn't that as good as if a man speaks softly and is false? A treacherous dog doesn't bark. Praised be God, Reb Shimme knows what he's got in me. Twenty years I've been with him, since Madame Eichelkatz died. His only son is professor at the University in Berlin. A Meshummed , Herr Doktor. Baptized," he added, his voice growing hoarse. "Since the gracious Madame Eichelkatz died, we live here, at the Flour Market. And he never saw his son again, Herr Doktor. But now, if he should, God forbid, get sick – he's an old man – I don't know what I should do."

Ah! So Simon Eichelkatz has a skeleton in his closet, not an every-day skeleton, either. I should not have suspected it from what I saw of the gentle, gay-spirited old man. As to Feiwel, I set his worries at rest. I told him the illness was not serious, a mere weakness, not unusual in a man of Simon Eichelkatz's age, and it would pass without serious consequences. Feiwel gave me a look of such devout gratitude that I was touched. "Of course," I said, "you must be watchful, and must take good care of him, because at his age every symptom must be taken into account."

"What, symtohn he has?" Feiwel asked, anxious again. "Can symtohn become dangerous? Is it a very bad trouble? Symtohn!" He repeated the word several times. "I've heard of people's getting heart disease, or kidney trouble, may I be forgiven for my sins, or rheumatiz, but to get symtohn!"

I explained the meaning of the word to him, and he breathed a sigh of relief.

"Praised be God, if it's nothing more than that – I'll look out for the symtohns, you can be sure of that, Herr Kreisphysikusleben."

"I'll come again to-morrow to find out how Herr Eichelkatz is doing," I said, "and I hope it won't be necessary to let Herr Professor Eichelkatz know – "

At that moment it occurred to me I had never heard of a university professor of that name.

"He isn't called Eichelkatz at all," Feiwel whispered with spite in his voice. "If a man can have himself baptized, he can throw his father's name away, too. Why not? What should a man be named Eichelkatz for if he's a professor? If he's a professor, it's better for him evadde to be named Eichner – such a name!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life»

Обсуждение, отзывы о книге «Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x