James Flecker - The King of Alsander
Здесь есть возможность читать онлайн «James Flecker - The King of Alsander» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The King of Alsander
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The King of Alsander: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The King of Alsander»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The King of Alsander — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The King of Alsander», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"I want to live here in a room," was the muddled reply.
"Wait a minute then, sir; I will speak to mother about it."
She shut the door in his face with a crashing slam, and ran into the kitchen.
"Mother," she said, in an impartial voice, as soon as there was a lull in the clanking of the kettles, "here is a foreign gentleman wanting a room."
"An Ulmreicher?"
"I don't know where he comes from; but I am sure he is not from Ulmreich."
"Because, you know," said the old lady, "however poor we may be, I could not stand having one of those people in the house: I simply hate them. They want all the floors cleaned with petroleum every day, and if there's a flea in the bed they curse one as if one were a beggar. It's no good, Peronella. I don't want any foreigners here, male or female. I never met a foreigner who was not much more interested in the way his room was dusted than in the style his food was cooked. Tell him to go away."
"You had really better look at him first, mother. He looks such a very nice foreigner, and not a bit like an Ulmreicher. And though he is very dusty, I noticed he had a gold watch chain."
"Well, well, girl, wait a bit and I'll come and see him. But I won't have one of those dirty Ulmreich pigs coming here and fussing about the fleas."
Norman, waiting outside the door, heard, even understood, the widow's remarks, for she nearly always spoke at the top of her voice, and invariably acted on the assumption, usually justifiable, that no foreigner could speak more than three words of Alsandrian. Yet he observed that the old lady's screech was not altogether unpleasant; it was, at all events, a peculiarly powerful noise. When the widow at length appeared at the door, a gigantesque apparition, he felt her to be striking enough to have a superior voice, or even to be the mother of Peronella. True, her face was wrinkled like an old lemon, or like a raised map of some uncharted country on the invisible side of the moon; and the vast cylinder of blue apron that she wore was not calculated to palliate either the rugosity of her face or the extreme fatness of her body. Yet for all her monstrous appearance she walked well, and had regular features, which suggested that neither her intelligence nor her will had disappeared, and had once been wedded to beauty.
"Do you come from Ulmreich?" she said to Norman in the language of that country, scanning him up and down.
Norman, though he knew enough Ulmreichan to master the import of her question, pretended not to understand, and stood dumb.
"Where do you come from?" the widow pursued in Alsandrian.
"From England."
"Ah, from England. I never knew anyone from England, but when I was in Ulmreich I met an American whose name I have forgotten, but he was a nice man, in a good line of business, till he died. And how long have you been in Alsander?"
"I have only just arrived."
"You have only just arrived. And you talk the language?"
"I learnt it on my way."
"And how did you find out my house, if you have only just arrived? We do not advertise: we are not a regular pension. Only it happens we sometimes let a room."
"I was wandering round looking for a room, and some one directed me here."
"Now who could that be?"
"Oh, I don't know. A little man round the corner."
"I wonder who it was. Was it a little cobbler with red hair? That would be Simone. Did you notice if he had red hair?"
"I don't know," said Norman, inwardly consigning the old girl to perdition. "He wore a felt hat."
"Ah, Simone has no hat," said the Widow Prasko. "And have you any luggage?"
"It is coming on by train."
"Did you not come by train yourself?"
"No," said Norman, crossly. "I have walked all night, from Braxea, and I am very tired. Please give me a room or refuse a room and send me away, at once."
"Ah, forgive me," said the widow, quite courteously, "but I have a daughter in the house, and I must ask questions. And, of course, you must be either very mad or very poor or you would not have walked from Braxea, and if you had walked you would have gone to the hotel."
"Do I look like the sort of man who would misbehave with your daughter?" said Norman, stiffly.
"Oh, I don't mind how you behave with per. But you might want to marry her, and I should not like her to marry a poor man."
"I am fairly rich," said Norman, "but I have not seen your daughter long enough to decide about marriage."
"You are rich and you want to find a room here?"
"Yes, please."
"And food?"
"Yes, food, too."
"You will find it rather simple living. You would live much better at the hotel."
"I would rather be here," said Norman. "I like to have people to talk to; I do not like hotels."
"Well, you might as well come in and see the room."
She showed him a small bedroom, almost entirely filled by an enormous curtained bed. It was a pretty room, papered in pale blue, ornamented with cuttings from French illustrated papers, a statuette of a nakedish lady apparently eight feet high, called Mignon, an oleograph representing a romantic northern castle surrounded by impossible waterfalls, and a clock which had been for many years too tired to work. Peronella it was who drew up the sunblinds and let in the pure air, for which the room thirsted. There was a view over the red roofs right out to sea.
Norman expressed himself delighted. He settled the terms, and paid in advance for a month. He arranged to have meals with the family; he did not want to be lonely, and wanted to learn Alsandrian. All this obviously pleased the old lady, and Norman, too tired even to walk about in the city, shut himself up and slept, to the disgust of Peronella, till the late afternoon.
His bag awaited him at the station a mile away, down on the plain on the land side of the rock. He walked there to get it, still too sleepy to look round him and enjoy the newness of things, and carried it painfully back. He tried that evening to clothe himself as fashionably as he could. He succeeded, at all events, in a country where the proper use of the starched linen collar and its concomitant tie is practically unknown, in impressing the Vidvino Prasko, who in her turn took great care to let him know that she was of old family and good education, and had been Maid of Honour to the last Queen of the country. And so she rambled on, giving Norman, who was eager to hear about the country, an account even of its history and commerce, and left him greatly surprised at the extent of her knowledge. She had been brought up in the Palace itself, in the good old times, as she said, sighing, and knew more than most. For herself, she had a little pension from the Government. "It is worth no one's while to steal it," she observed, "and, besides, I have my daughter, whom I bring up most care-fully – don't I, Peronella?"
Peronella, who had discarded her white frock and now appeared in what had better only be described as her "Sunday Best," blushed modestly and hung her head beautifully. Norman, however, was not pleased, but rather disappointed to find she was not the peasant girl he had thought her, but a half-educated young lady with ideas. Troubled, he looked at her again. She was still there, still beautiful, still charming; but, alas! how the spell of the morning was broken! The nymph who stood before him, the very spirit of Nature, some few hours ago had had lessons in geography and fancy needlework, could even play the piano. She had almost the same accomplishments as those he and all Blaindon had admired in the pretty daughter of Mr Apple.
And yet she was there opposite him, still beautiful, still charming…
Soon after dinner the old lady declared herself sleepy and departed, admonishing Peronella not to stay up too late.
"That's just like mother," said the girl.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The King of Alsander»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The King of Alsander» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The King of Alsander» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.