Вальтер Скотт - The Fortunes of Nigel

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - The Fortunes of Nigel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Альтернативная история, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Fortunes of Nigel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Fortunes of Nigel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Fortunes of Nigel — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Fortunes of Nigel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Left by her grandmother, heaven rest her soul!” said the Scotswoman; “and to a daintier lassie she could not have bequeathed it.”

“Very true, very true, mistress; for, with all her little whims, I have always said Mistress Margaret Ramsay was the prettiest girl in the ward; and, Jenny, I warrant the poor child has had no supper?”

Jenny could not say but it was the case, for, her master being out, the twa ‘prentice lads had gone out after shutting shop, to fetch them home, and she and the other maid had gone out to Sandy MacGivan’s, to see a friend frae Scotland.

“As was very natural, Mrs. Janet,” said Dame Ursley, who found her interest in assenting to all sorts of propositions from all sorts of persons.

“And so the fire went out, too,” – said Jenny.

“Which was the most natural of the whole,” said Dame Suddlechop; “and so, to cut the matter short, Jenny, I’ll carry over the little bit of supper that I was going to eat. For dinner I have tasted none, and it may be my young pretty Mistress Marget will eat a morsel with me; for it is mere emptiness, Mistress Jenny, that often puts these fancies of illness into young folk’s heads.” So saying, she put the silver posset-cup with the ale into Jenny’s hands and assuming her mantle with the alacrity of one determined to sacrifice inclination to duty, she hid the stewpan under its folds, and commanded Wilsa, the little mulatto girl, to light them across the street.

“Whither away, so late?” said the barber, whom they passed seated with his starveling boys round a mess of stockfish and parsnips, in the shop below.

“If I were to tell you, Gaffer,” said the dame, with most contemptuous coolness, “I do not think you could do my errand, so I will e’en keep it to myself.” Benjamin was too much accustomed to his wife’s independent mode of conduct, to pursue his inquiry farther; nor did the dame tarry for farther question, but marched out at the door, telling the eldest of the boys “to sit up till her return, and look to the house the whilst.”

The night was dark and rainy, and although the distance betwixt the two shops was short, it allowed Dame Ursley leisure enough, while she strode along with high-tucked petticoats, to embitter it by the following grumbling reflections – “I wonder what I have done, that I must needs trudge at every old beldam’s bidding, and every young minx’s maggot! I have been marched from Temple Bar to Whitechapel, on the matter of a pinmaker’s wife having pricked her fingers – marry, her husband that made the weapon might have salved the wound. – And here is this fantastic ape, pretty Mistress Marget, forsooth – such a beauty as I could make of a Dutch doll, and as fantastic, and humorous, and conceited, as if she were a duchess. I have seen her in the same day as changeful as a marmozet and as stubborn as a mule. I should like to know whether her little conceited noddle, or her father’s old crazy calculating jolter-pate, breeds most whimsies. But then there’s that two hundred pounds a-year in dirty land, and the father is held a close chuff, though a fanciful – he is our landlord besides, and she has begged a late day from him for our rent; so, God help me, I must be comfortable – besides, the little capricious devil is my only key to get at Master George Heriot’s secret, and it concerns my character to find that out; and so, ANDIAMOS, as the lingua franca hath it.”

Thus pondering, she moved forward with hasty strides until she arrived at the watchmaker’s habitation. The attendant admitted them by means of a pass-key. Onward glided Dame Ursula, now in glimmer and now in gloom, not like the lovely Lady Cristabelle through Gothic sculpture and ancient armour, but creeping and stumbling amongst relics of old machines, and models of new inventions in various branches of mechanics with which wrecks of useless ingenuity, either in a broken or half-finished shape, the apartment of the fanciful though ingenious mechanist was continually lumbered.

At length they attained, by a very narrow staircase, pretty Mistress Margaret’s apartment, where she, the cynosure of the eyes of every bold young bachelor in Fleet Street, sat in a posture which hovered between the discontented and the disconsolate. For her pretty back and shoulders were rounded into a curve, her round and dimpled chin reposed in the hollow of her little palm, while the fingers were folded over her mouth; her elbow rested on a table, and her eyes seemed fixed upon the dying charcoal, which was expiring in a small grate. She scarce turned her head when Dame Ursula entered, and when the presence of that estimable matron was more precisely announced in words by the old Scotswoman, Mistress Margaret, without changing her posture, muttered some sort of answer that was wholly unintelligible.

“Go your ways down to the kitchen with Wilsa, good Mistress Jenny,” said Dame Ursula, who was used to all sorts of freaks, on the part of her patients or clients, whichever they might be termed; “put the stewpan and the porringer by the fireside, and go down below – I must speak to my pretty love, Mistress Margaret, by myself – and there is not a bachelor betwixt this and Bow but will envy me the privilege.”

The attendants retired as directed, and Dame Ursula, having availed herself of the embers of charcoal, to place her stewpan to the best advantage, drew herself as close as she could to her patient, and began in a low, soothing, and confidential tone of voice, to inquire what ailed her pretty flower of neighbours.

“Nothing, dame,” said Margaret somewhat pettishly, and changing her posture so as rather to turn her back upon the kind inquirer.

“Nothing, lady-bird!” answered Dame Suddlechop; “and do you use to send for your friends out of bed at this hour for nothing?”

“It was not I who sent for you, dame,” replied the malecontent maiden.

“And who was it, then?” said Ursula; “for if I had not been sent for, I had not been here at this time of night, I promise you!”

“It was the old Scotch fool Jenny, who did it out of her own head, I suppose,” said Margaret; “for she has been stunning me these two hours about you and Mother Redcap.”

“Me and Mother Redcap!” said Dame Ursula, “an old fool indeed, that couples folk up so. – But come, come, my sweet little neighbour, Jenny is no such fool after all; she knows young folks want more and better advice than her own, and she knows, too, where to find it for them; so you must take heart of grace, my pretty maiden, and tell me what you are moping about, and then let Dame Ursula alone for finding out a cure.”

“Nay, an ye be so wise, Mother Ursula,” replied the girl, “you may guess what I ail without my telling you.”

“Ay, ay, child,” answered the complaisant matron, “no one can play better than I at the good old game of What is my thought like? Now I’ll warrant that little head of yours is running on a new head-tire, a foot higher than those our city dames wear – or you are all for a trip to Islington or Ware, and your father is cross and will not consent – or – ”

“Or you are an old fool, Dame Suddlechop,” said Margaret, peevishly, “and must needs trouble yourself about matters you know nothing of.”

“Fool as much as you will, mistress,” said Dame Ursula, offended in her turn, “but not so very many years older than yourself, mistress.”

“Oh! we are angry, are we?” said the beauty; “and pray, Madam Ursula, how come you, that are not so many years older than me, to talk about such nonsense to me, who am so many years younger, and who yet have too much sense to care about head-gears and Islington?”

“Well, well, young mistress,” said the sage counsellor, rising, “I perceive I can be of no use here; and methinks, since you know your own matters so much better than other people do, you might dispense with disturbing folks at midnight to ask their advice.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Fortunes of Nigel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Fortunes of Nigel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вальтер Скотт - The Heart of Mid-Lothian, Complete
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Heart of Mid-Lothian, Volume 2
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Heart of Mid-Lothian, Volume 1
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Betrothed
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Monastery
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Abbot
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Antiquary — Volume 02
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Antiquary — Volume 01
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Talisman
Вальтер Скотт
Вальтер Скотт - The Prose Marmion
Вальтер Скотт
Отзывы о книге «The Fortunes of Nigel»

Обсуждение, отзывы о книге «The Fortunes of Nigel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x