Генрик Сенкевич - Hania

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Сенкевич - Hania» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hania: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hania»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hania — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hania», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"They won't even dream of it."

"While I am in the classes, surely not; but when I am in the University they will. Well, dost thou not know what a student means?"

"Yes, yes! That may happen. Thou wilt be her guardian, and thou wilt marry her."

I sat up in bed.

"Selim, art thou mad?"

"Why shouldst thou not marry her? In school one is not free to marry; but a student may not only have a wife, he may have even children," said Selim.

At that moment all the University prerogatives and privileges did not concern me in the least. Selim's question illuminated, as with a lightning flash, those sides of my heart which to me were still dark. A thousand thoughts, like a thousand birds, flew through my head all at once. To marry my dear, beloved orphan! Yes; that was the lightning flash, the new flash of thought and feelings. It seemed to me that suddenly into the darkness of my heart some one had brought light. Love, deep, but brotherly hitherto, had grown rosy on a sudden from that light and was heated through it by an unknown warmth. To marry Hania, that bright-haired angel, my dearest, most beloved Hania. With a weak voice now and lower, I repeated like an echo, —

"Selim, art mad?"

"I would lay a wager that thou art in love with her already," said Selim.

I made no answer; I quenched the light, then seized a corner of the pillow and began to kiss it.

Yes; I loved her already.

CHAPTER III

ON the second or third day after the funeral, my father came, summoned by a telegram. I trembled lest he should recall my dispositions touching Hania, and my forebodings were real to a certain degree. My father praised me and embraced me for my zeal and conscientiousness in fulfilling duties; that pleased him evidently. He repeated even a number of times, "Our blood!" which he did only when he was much pleased with me. He did not divine to what extent that zeal was interested, but my dispositions had not pleased him overmuch. It may be that the exaggerated statements of Pani d'Yves moved him toward this a little, though really in the days following that night in which my feelings rose to consciousness I made Hania the first person in the house.

He was not pleased by my project to educate her in the same way as my sisters.

"I recall and withdraw nothing," said he. "That is the affair of thy mother. She will determine what she likes; that is her department. But it is worth while to think over this: What is best for the girl herself."

"Education, father, will never harm. I have heard that from thy own mouth more than once."

"True, in the case of a man," answered he, "for the education of a man gives position, but with a woman it is different. A woman's education should be in accord with the position which she is to occupy in life. Such a girl does not need more than a medium education; she has no need of French, music, and the like. With a medium education Hania will find more easily an honest official for a husband – "

"Father!"

He looked at me with astonishment.

"What is the matter?"

I was as red as a beet. The blood almost spurted through my face. In my eyes it grew dark. To compare Hania with an official seemed such blasphemy before my world of imagining that I could not withhold a cry of indignation. And that blasphemy pained me the more since it came from the lips of my father. That was the first cold water thrown by reality on the burning faith of youth, the first blow aimed by life into the fairy castle of illusions, the first deceit and disenchantment from the bitterness of which we defend ourselves with pessimism and unbelief. But as red-hot iron, when a drop of cold water falls on it, merely hisses and turns the water into steam, so the burning soul of a man under the influence of its first contact with the cold palm of reality, hisses, it is true, from pain, but soon warms reality itself with its own heat.

My father's words wounded me at once, therefore, and wounded me in a wonderful manner, for under their influence I had a feeling of offence not against my father, but, as it were, against Hania. In virtue, however, of that internal resistance which exists only in youth, I soon threw it as far from my soul as possible, and forever. My father understood nothing of my enthusiasm, and ascribed it to excessive devotion to the duties confided to me, which, moreover, was natural at my time of life, and which, instead of angering, simply flattered him and weakened his dislike to the higher education of Hania. I promised him to write a letter to my mother, who was to remain abroad a good while yet, and beg her to make final arrangements in this regard. I do not remember that I have ever written so long and so heartfelt a letter. I described the death of old Mikolai, his last words, my desires, fears, and hopes; I moved vigorously the chord of compassion which was always quivering in my mother's heart; I depicted the disquiet of conscience which would await me beyond doubt, if we should not do for Hania all that lay in our power, – in a word, according to my opinion at that time, my letter was of its kind a real masterpiece, which must produce its effect. Pacified somewhat by this, I waited patiently for an answer, which came in two letters, – one to me, the other to Pani d'Yves. I had won the battle at all points. My mother not only agreed to the higher education of Hania, but enjoined it most emphatically.

"I should wish," wrote my kind mother, "in case it agrees with the will of thy father, that Hania be considered in every way as belonging to our family. We owe this to the memory of old Mikolai, to his devotion and faithfulness."

My triumph then was as great as it was complete, and Selim shared it with me heartily, – Selim, whom everything which touched Hania concerned as much as if he himself had been her guardian.

It is true that the sympathy which he felt, and the tenderness which he exhibited for the orphan, began to anger me a little, all the more since my own relations with Hania had changed greatly since that memorable night when I had become conscious of my feelings. When with her I felt as if convicted; the former heartiness and childlike intimacy had vanished on my side completely. Barely a few days before the girl had fallen asleep quietly on my breast; now at the mere thought of this the hair rose on my head. A few days before at good-morning and good-night I kissed her pale lips as a brother would; now the touch of her hand burned me, or pierced me with a delicious quiver. I began to honor her as the object of first love is honored usually; and when the innocent girl, neither divining nor knowing anything, nestled up to me as formerly, I was angry in my soul, though not at her; I looked on myself as sacrilegious.

Love had brought me unknown happiness, but also unknown suffering. If I had had some one to whom I could confide my suffering; if I had been able at times to weep on some one's breast, an act for which I had often a wonderful desire, – I should have removed half the weight, beyond doubt, from my soul. I might have confessed all to Selim, but I feared his disposition. I knew that he would feel my words heartily at the first moment; but who could assure me that next day he would not ridicule me with the cynicism peculiar to him, and with frivolous words defile my ideal, which I dared not touch with any giddy thought? My character had at all times been well locked up in me; besides, there was one great difference between me and Selim. I had always been somewhat sentimental; Selim had not sentiment to the value of a copper. I could fall in love only when sad, Selim only when joyous. I concealed my love from every one, almost from myself, and really no one discovered it. In a few days, without ever having seen any models, I had learned instinctively to hide all indications of that love, such as the confusion which often came on me, and the blushes with which I was covered when Hania was mentioned in my presence, – in a word, I developed immense cunning, that cunning by the aid of which a boy sixteen years old will often deceive the most careful eye watching him. I had not the least design of confessing my feelings to Hania. I loved her, and that was sufficient. Only at times, when we were alone, something urged me to kneel before her and kiss the hem of her dress.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hania»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hania» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hania»

Обсуждение, отзывы о книге «Hania» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x