Генрик Сенкевич - Hania

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Сенкевич - Hania» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hania: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hania»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hania — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hania», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I feared this as a misfortune, an unavoidable sentence of death, which we know to be coming, but which we delay as long as possible.

On reaching home, I met Father Ludvik in front of the mansion, with a bag on his head, and a wire net over his face; he was going to the beehives.

"Is Selim here, Father Ludvik?" asked I.

"He is; he came about an hour and a half ago."

"Where shall I find him?"

"He went to the pond with Hania and Evunia."

I ran to the garden quickly, then to the brink of the pond where the boats were. One of the largest was missing. I looked out over the pond, but at first could see nothing. I guessed that Selim must have turned to the right toward the alders; in this way the boat and those in it were concealed by the reeds on the bank. I seized an oar, sprang into a one-seated boat, pushed out quietly, kept among the reeds, did not leave them. There I could see without being visible.

In fact, I soon saw them. On a broad part of the pond, free of reeds, was a motionless boat, the oars hanging. At one end was sitting my little sister, Evunia, turned away from Hania and Selim; at the other end were the two. Evunia, bending over the boat, struck the water joyously with her little hands, and was occupied entirely with this amusement; but Selim and Hania, almost leaning against each other, seemed absorbed in conversation. Not the least breath of wind wrinkled the transparent blue surface; the boat, Hania, Evunia, and Selim were reflected in it as in a mirror, calm, motionless.

That was a very beautiful picture, perhaps, but at sight of it the blood rushed to my head; I understood everything. They had taken Evunia, for the child could not be in their way or understand their confessions. They took her for appearance' sake. "All is over," thought I. "All is over!" sounded the reeds. "All is over!" blurted out the ripple, striking the side of my boat; and it grew dark in my eyes. I felt cold and hot. I felt that pallor was covering my face. "Thou hast lost Hania! thou hast lost her!" cried voices above me and in me. Then I heard, as it were, the same voices crying, "Jesus, Mary!" and then these continued, "Push up nearer; hide in the reeds; thou wilt see more!" I obeyed, and pushed on with the boat as silently as a cat. But at that distance I could not hear conversation; I only saw more distinctly that they were sitting side by side on one bench, not holding each other's hands, but Selim was turned toward Hania. It seemed to me after a while that he was kneeling before her, but it only seemed so. He was turned toward her and was looking at her entreatingly; she was not looking at him, but seemed to glance on every side and unquietly; then she raised her eyes. I saw that she was confused; I saw that he was begging for something. I saw finally that he placed his palms together before her, that she turned her head and eyes toward him slowly, that she began to lean toward him, but suddenly recovered herself and pushed back toward the edge of the boat. Then he seized her hand, as though fearing that she might fall into the water. I saw that he did not let the hand go; after that I saw nothing. I let the oar drop, and I fell on the bottom of the boat, for a cloud covered my eyes. "Save! save, O God!" cried I, in spirit; "here they are killing a man!" I felt that breath lacked me. Oh, how I loved her, and how unhappy I was! Lying on the bottom of the boat and tearing my clothing with rage, I felt all the helplessness of that rage. Yes; I was powerless, powerless as an athlete with bound hands, for what could I do? I might kill Selim; I might drive my boat against theirs and sink both in the water; but from Hania's heart I could not tear her love for Selim and take it for myself alone, – that was impossible.

Ah, that feeling of powerless rage, that conviction that there is no help, seemed almost worse at that moment than any other. I had always been ashamed to cry even before myself. If pain pressed tears from my eyes by force, pride kept them back with force not inferior. But now at last burst forth the helpless rage which was rending my breast; and in my loneliness, in presence of that boat with the loving pair reflected in the water, in presence of that calm sky and those reeds rustling plaintively above my head, and in my sadness and misfortune, I burst into measureless sobbing, into one great wave of tears, and, lying on my back with hands clasped above my head, I almost bellowed with mighty, unspeakable sorrow.

Then I grew weak. A numbness came over me. My thinking power almost ceased to act; I felt cold at the points of my fingers and toes. I grew weaker and weaker. I used the remnant of my thought. It seemed that death and a great and icy calm were drawing near. It seemed that that gloomy queen of the grave was taking me into her possession, so I greeted her with a calm, glassy eye. "It is over," thought I, and a great weight, as it were, fell from my breast.

But it was not over. How long I lay thus on the bottom of the boat, I could not tell. Light, downy clouds were moving along the vault of heaven. Lapwings and storks, calling sadly, flew by in succession. The sun had risen high in the heavens and was burning with heat. The breeze had gone down; the motionless reeds had ceased to rustle. I woke, as if from sleep, and looked around. The boat with Hania and Selim was no longer before me. The silence, repose, and delight which reigned in all nature were in wonderful contrast to the torpor in which I had wakened a moment before. Round about all was calm and smiling. Dark sapphire water-grasshoppers were sitting on the edges of the boat and on the leaves of water-lilies which were as flat as shields; little gray birds were swinging on the reeds, twittering sweetly; here and there buzzed an industrious bee that had wandered in over the water; sometimes from the sweet flag wild ducks were heard; teal escorted their young to the plain of water. Before my eyes, the kingdoms and commonwealths of birds drew aside the curtains concealing their daily life; but I looked at nothing. My torpor had not passed. The day was hot; I felt an unendurable headache. Bending over the boat, I seized water with my hands and drank it with parched lips. That brought back some strength to me. Taking the oar, I moved among reeds toward the landing-place. How late it was! and at home they must have inquired for me.

On the road I tried to calm myself. "If Selim and Hania have confessed that they love each other," thought I, "it may be better that all is passed. At least, the cursed days of uncertainty are over." Misfortune had raised its visor and stood before me with clear face. I knew it, and must struggle with it. Wonderful thing! this thought began to have for me a certain painful charm. But still I was uncertain, and resolved to examine Evunia adroitly, at least in as far as was possible.

I was at home for dinner. I greeted Selim coldly, and sat down at the table in silence. My father looked at me and asked, —

"What is the matter with thee, – art sick?"

"No; I am well, but weary. I rose at three in the morning."

"What for?"

"I went with Vah to hunt wolves. I shot one. Later on I lay down to sleep, and my head aches somewhat."

"But look in the glass, and see what a face thou hast."

Hania stopped eating for a while, and looked at me carefully.

"Perhaps yesterday's visit to Ustrytsi has acted on you, Pan Henryk," said she.

I looked her straight in the eyes and inquired almost sharply, —

"What dost thou mean by that?"

Hania was confused and began to explain something indistinctly. Selim came to her aid, —

"But that is very natural. Whoever is in love grows thin."

I looked now at Hania, now at Selim, and replied slowly, putting a sharp accent on each syllable, —

"I do not see that ye are growing thin, either thou or Hania."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hania»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hania» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hania»

Обсуждение, отзывы о книге «Hania» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x