Вальтер Скотт - Quentin Durward
Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - Quentin Durward» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Альтернативная история, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Quentin Durward
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Quentin Durward: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Quentin Durward»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Quentin Durward — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Quentin Durward», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
His nephew paused, and then said, in a low but impressive tone of voice, “the good Father Peter used often to teach me there might be much danger in deeds by which little glory was acquired. I need not say to you, fair uncle, that I do in course suppose that these secret commissions must needs be honourable.”
“For whom or for what take you me, fair nephew,” said Balafre, somewhat sternly; “I have not been trained, indeed, in the cloister, neither can I write or read. But I am your mother’s brother; I am a loyal Lesly. Think you that I am like to recommend to you anything unworthy? The best knight in France, Du Guesclin himself, if he were alive again, might be proud to number my deeds among his achievements.”
“I cannot doubt your warranty, fair uncle,” said the youth; “you are the only adviser my mishap has left me. But is it true, as fame says, that this King keeps a meagre Court here at his Castle of Plessis? No repair of nobles or courtiers, none of his grand feudatories in attendance, none of the high officers of the crown; half solitary sports, shared only with the menials of his household; secret councils, to which only low and obscure men are invited; rank and nobility depressed, and men raised from the lowest origin to the kingly favour – all this seems unregulated, resembles not the manners of his father, the noble Charles, who tore from the fangs of the English lion this more than half conquered kingdom of France.”
“You speak like a giddy child,” said Le Balafre, “and even as a child, you harp over the same notes on a new string. Look you: if the King employs Oliver Dain, his barber, to do what Oliver can do better than any peer of them all, is not the kingdom the gainer? If he bids his stout Provost Marshal, Tristan, arrest such or such a seditious burgher, take off such or such a turbulent noble, the deed is done, and no more of it; when, were the commission given to a duke or peer of France, he might perchance send the King back a defiance in exchange. If, again, the King pleases to give to plain Ludovic le Balafre a commission which he will execute, instead of employing the High Constable, who would perhaps betray it, doth it not show wisdom? Above all, doth not a monarch of such conditions best suit cavaliers of fortune, who must go where their services are most highly prized, and most frequently in demand? – No, no, child, I tell thee Louis knows how to choose his confidants, and what to charge them with; suiting, as they say, the burden to each man’s back. He is not like the King of Castile, who choked with thirst, because the great butler was not beside to hand his cup. – But hark to the bell of St. Martin’s! I must hasten, back to the Castle – Farewell – make much of yourself, and at eight tomorrow morning present yourself before the drawbridge, and ask the sentinel for me. Take heed you step not off the straight and beaten path in approaching the portal! There are such traps and snap haunches as may cost you a limb, which you will sorely miss. You shall see the King, and learn to judge him for yourself – farewell.”
So saying, Balafre hastily departed, forgetting, in his hurry, to pay for the wine he had called for, a shortness of memory incidental to persons of his description, and which his host, overawed perhaps by the nodding bonnet and ponderous two handed sword, did not presume to use any efforts for correcting. It might have been expected that, when left alone, Durward would have again betaken himself to his turret, in order to watch for the repetition of those delicious sounds which had soothed his morning reverie. But that was a chapter of romance, and his uncle’s conversation had opened to him a page of the real history of life. It was no pleasing one, and for the present the recollections and reflections which it excited were qualified to overpower other thoughts, and especially all of a light and soothing nature.
Quentin resorted to a solitary walk along the banks of the rapid Cher, having previously inquired of his landlord for one which he might traverse without fear of disagreeable interruption from snares and pitfalls, and there endeavoured to compose his turmoiled and scattered thoughts, and consider his future motions, upon which his meeting with his uncle had thrown some dubiety.
CHAPTER VI: THE BOHEMIANS
Sae rantingly, sae wantingly,
Sae dantingly gaed he,
He play’d a spring and danced a round
Beneath the gallows tree!
[The Bohemians: In… Guy Mannering the reader will find some remarks on the gipsies as they are found in Scotland. Their first appearance in Europe took place in the beginning of the fifteenth century. The account given by these singular people was, that it was appointed to them, as a penance, to travel for a certain number of years. Their appearance, however, and manners, strongly contradicted the allegation that they travelled from any religious motive. Their dress and accoutrements were at once showy and squalid; those who acted as captains and leaders of any horde… were arrayed in dresses of the most showy colours, such as scarlet or light green; were well mounted; assumed the title of dukes and counts, and affected considerable consequence. The rest of the tribe were most miserable in their diet and apparel, fed without hesitation on animals which had died of disease, and were clad in filthy and scanty rags… Their complexion was positively Eastern, approaching to that of the Hindoos. Their manners were as depraved as their appearance was poor and beggarly. The men were in general thieves, and the women of the most abandoned character. The few arts which they studied with success were of a slight and idle, though ingenious description. They practised working in iron, but never upon any great scale. Many were good sportsmen, good musicians… But their ingenuity never ascended into industry… Their pretensions to read fortunes, by palmistry and by astrology, acquired them sometimes respect, but oftener drew them under suspicion as sorcerers; the universal accusation that they augmented their horde by stealing children, subjected them to doubt and execration… The pretension set up by these wanderers, of being pilgrims in the act of penance, although it… in many instances obtained them protection from the governments of the countries through which they travelled, was afterwards totally disbelieved, and they were considered as incorrigible rogues and vagrants… A curious and accurate account of their arrival in France is quoted by Pasquier “On August 27th, 1427, came to Paris twelve penitents… viz. a duke, an earl, and ten men, all on horseback, and calling themselves good Christians. They were of Lower Egypt, and gave out that, not long before, the Christians had subdued their country, and obliged them to embrace Christianity on pain of being put to death. Those who were baptized were great lords in their own country, and had a king and queen there. Soon after their conversion, the Saracens overran the country, and obliged them to renounce Christianity. When the Emperor of Germany, the King of Poland, and other Christian princes heard of this, they fell upon them, and obliged the whole of them, both great and small, to quit the country, and go to the Pope at Rome, who enjoined them seven years’ penance to wander over the world, without lying in a bed. They had been wandering five years when they came to Paris first… Nearly all of them had their ears bored, and wore two silver rings in each… The men were black, their hair curled; the women remarkably black, their only clothes a large old duffle garment, tied over the shoulders with a cloth or cord, and under it a miserable rocket;… notwithstanding their poverty, there were among them women who, by looking into people’s hands, told their fortunes, and what was worse, they picked people’s pockets of their money, and got it into their own, by telling these things through airy magic, et cetera.” Pasquier remarks upon this singular journal that however the story of a penance savours of a trick, these people wandered up and down France, under the eye, and with the knowledge, of the magistrates, for more than a hundred years; and it was not till 1561, that a sentence of banishment was passed against them in that kingdom. The arrival of the Egyptians (as these singular people were called) in various parts of Europe, corresponds with the period in which Timur or Tamerlane invaded Hindostan, affording its natives the choice between the Koran and death. There can be little doubt that these wanderers consisted originally of the Hindostanee tribes, who, displaced, and flying from the sabres of the Mohammedans, undertook this species of wandering life, without well knowing whither they were going. When they are in closest contact with the ordinary peasants around them, they still keep their language a mystery. There is little doubt, however, that it is a dialect of the Hindostanee, from the specimens produced by Grellman, Hoyland, and others, who have written on the subject. S.]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Quentin Durward»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Quentin Durward» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Quentin Durward» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.