Jacob Abbott - Bruno
Здесь есть возможность читать онлайн «Jacob Abbott - Bruno» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Bruno
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Bruno: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bruno»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Bruno — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bruno», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“The wrong doings of other people,” thought he to himself, “are no reason why I should neglect my duty. I will watch, even if I am shut up.”
So he lay listening very carefully. When all was still, he fell into a light slumber now and then; but the least sound without caused him to prick up his ears and open one eye, until he was satisfied that the noise he heard was nothing but the wind. Thus things went on till midnight.
The robber enters the house, and carries away the bowl.
About midnight he heard a sound. He raised his head and listened. It seemed like the sound of footsteps going through the yard. He started up, and put his head close to the door. He heard the footsteps going up close to the house. He began to bark very loud and violently. The robbers opened the door with a false key, and went into the house. Bruno barked louder and louder. He crowded hard against the door, trying to get it open. He moaned and whined, and then barked again louder than ever.
Lorenzo came to the window.
“Bruno,” said he, “what a plague you are! Lie down, and go to sleep.”
Bruno, hearing Lorenzo’s voice, barked again with all the energy that he possessed.
“Bruno,” said Lorenzo, very sternly, “if you don’t lie down and be still, to-morrow night I’ll tie your mouth up.”
Murphy was now in the house, and all was still. He had got the silver bowl, and was waiting for Lorenzo to go to bed. Bruno listened attentively, but not hearing any more sounds, ceased to bark. Presently Lorenzo went away from the window back to his bed, and lay down. Bruno watched some time longer, and then he went and lay down too.
In about half an hour, Murphy began slowly and stealthily to creep out of the house. He walked on tiptoe. For a time he made no noise. He had the bowl in one hand, and his shoes in the other. He had taken off his shoes, so as not to make any noise in walking. Bruno heard him, however, as he was going by, and, starting up, he began to bark again. But Murphy hastened on, and the yard was accordingly soon entirely still. Bruno listened a long time, but, hearing no more noise, he finally lay down again in his corner as before.
What could be the reason that the poison failed?
Murphy crept away into the thicket, and so went home to his encampment, wondering why Bruno had not been killed by the poison.
“I put in poison enough,” said he to himself, “for half a dozen dogs. What could be the reason it did not take effect?”
When the people of the house came down into the kitchen the next morning, they found that the door was wide open, and the silver bowl was gone.
What became of the silver bowl will be related in another story. I will only add here that gipsies have various other modes of obtaining money dishonestly besides stealing. One of these modes is by pretending to tell fortunes. Here is a picture of a gipsy endeavoring to persuade an innocent country boy to have his fortune told. She wishes him to give her some money. The boy wears a frock. He is dressed very neatly. He looks as if he were half persuaded to give the gipsy his money. He might, however, just as well throw it away.
THE SILVER BOWL RECOVERED
On the night when Lorenzo’s silver bowl was stolen by the gipsy, all the family, except Lorenzo, were asleep, and none of them knew aught about the theft which had been committed until the following morning. Lorenzo got up that morning before any body else in the house, as was his usual custom, and, when he was dressed, he looked out at the window.
“Ah!” said he, “now I recollect; Bruno is fastened up in his house. I will go the first thing and let him out.”
Lorenzo discovers the open door.
So Lorenzo hastened down stairs into the kitchen, in order to go out into the yard. He was surprised, when he got there, to find the kitchen door open.
“Ah!” said he to himself, “how came this door open? I did not know that any body was up. It must be that Almira is up, and has gone out to get a pail of water.”
He releases Bruno.
Lorenzo went out to Bruno’s house, and took down the board by which he had fastened the door. Then he opened the door. The moment that the door was opened Bruno sprang out. He was very glad to be released from his imprisonment. He leaped up about Lorenzo’s knees a little at first, to express his joy, and then ran off, and began smelling about the yard.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
For the positions of the chair and cradle in the hunter’s cottage, see engraving on page 30 But now we must return to the story. Alarm in the cottage. They open the door. The hunter’s family heard the barking in the house. They all immediately went to the door. One of the children opened the door. The gusts of wind blew the snow in her face, and blinded her. She leaned back against the door, and wiped the snow from her face and eyes with her apron. Her grandmother came to the door with a light, but the wind blew it out in an instant. Her mother came too, and for a moment little Jooly was left alone. “It is my husband!” she exclaimed. “He is dying in the snow! Mercy upon us! What will become of us? “Give me the cordial,” said she. “Quick!” So saying, she turned to the shelves which you see in the picture near where she is standing, and hastily taking down a bottle containing a cordial, which was always kept there ready to be used on such occasions, she rushed out of the house. She shut the door after her as she went, charging the rest, with her last words, to take good care of little Jooly. The puss. Little Jooly sleeps undisturbed. Of course, those that were left in the cottage were all in a state of great distress and anxiety while she was gone – all except two, Jooly and the puss. Jooly was asleep in the cradle. The puss was not asleep, but was crouched very quietly before the fire in a warm and bright place near the grandmother’s chair. She was looking at the fire, and at the kettle which was boiling upon it, and wondering whether they would give her a piece of the meat by-and-by that was boiling in the kettle for the hunter’s supper. The hunter and Jooly are both saved. When the hunter felt the mouth of the cordial bottle pressed gently to his lips, and heard his wife’s voice calling to him, he opened his eyes and revived a little. The taste of the cordial revived him still more. He was now able to rise, and when he was told how near home he was, he felt so cheered and encouraged by the intelligence that he became quite strong. The company in the house were soon overjoyed at hearing voices at the door, and on opening it, the hunter, his wife, and Bruno all came safely in. Jooly took the medicine which his father brought him, and soon got well. Here is a picture of Bruno lying on the wolf-skin, and resting from his toils.
.
2
Children, in the same way, often complain very strenuously of what their parents and teachers require of them, and resist and contend against it as long as they can; and then, if their parents persevere, they are afterward, when they come to perceive the benefit of it, very grateful.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Bruno»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bruno» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Bruno» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.