Andrew Lang - XXXII Ballades in Blue China [1885]

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrew Lang - XXXII Ballades in Blue China [1885]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

XXXII Ballades in Blue China [1885]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «XXXII Ballades in Blue China [1885]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

XXXII Ballades in Blue China [1885] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «XXXII Ballades in Blue China [1885]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She gleans her silvan trophies; down the wold
She hears the sobbing of the stags that flee
Mixed with the music of the hunting roll’d,
But her delight is all in archery,
And naught of ruth and pity wotteth she
More than her hounds that follow on the flight;
The goddess draws a golden bow of might
And thick she rains the gentle shafts that slay.
She tosses loose her locks upon the night,
And through the dim wood Dian threads her way.

ENVOY

Prince, let us leave the din, the dust, the spite,
The gloom and glare of towns, the plague, the blight:
Amid the forest leaves and fountain spray
There is the mystic home of our delight,
And through the dim wood Dian threads her way.

BALLADE OF THE TWEED

(LOWLAND SCOTCH.)
TO T. W. LANG

The ferox rins in rough Loch Awe,
A weary cry frae ony toun;
The Spey, that loups o’er linn and fa’,
They praise a’ ither streams aboon;
They boast their braes o’ bonny Doon:
Gie me to hear the ringing reel,
Where shilfas sing, and cushats croon
By fair Tweed-side, at Ashiesteel!

There’s Ettrick, Meggat, Ail, and a’,
Where trout swim thick in May and June;
Ye’ll see them take in showers o’ snaw
Some blinking, cauldrife April noon:
Rax ower the palmer and march-broun,
And syne we’ll show a bonny creel,
In spring or simmer, late or soon,
By fair Tweed-side, at Ashiesteel!

There’s mony a water, great or sma’,
Gaes singing in his siller tune,
Through glen and heugh, and hope and shaw,
Beneath the sun-licht or the moon:
But set us in our fishing-shoon
Between the Caddon-burn and Peel,
And syne we’ll cross the heather broun
By fair Tweed-side at Ashiesteel!

ENVOY

Deil take the dirty, trading loon
Wad gar the water ca’ his wheel,
And drift his dyes and poisons doun
By fair Tweed-side at Ashiesteel!

BALLADE OF THE BOOK-HUNTER

In torrid heats of late July,
In March, beneath the bitter bise ,
He book-hunts while the loungers fly, —
He book-hunts, though December freeze;
In breeches baggy at the knees,
And heedless of the public jeers,
For these, for these, he hoards his fees, —
Aldines, Bodonis, Elzevirs.

No dismal stall escapes his eye,
He turns o’er tomes of low degrees,
There soiled romanticists may lie,
Or Restoration comedies;
Each tract that flutters in the breeze
For him is charged with hopes and fears,
In mouldy novels fancy sees
Aldines, Bodonis, Elzevirs.

With restless eyes that peer and spy,
Sad eyes that heed not skies nor trees,
In dismal nooks he loves to pry,
Whose motto evermore is Spes !
But ah! the fabled treasure flees;
Grown rarer with the fleeting years,
In rich men’s shelves they take their ease, —
Aldines, Bodonis, Elzevirs!

ENVOY

Prince, all the things that tease and please, —
Fame, hope, wealth, kisses, cheers, and tears,
What are they but such toys as these —
Aldines, Bodonis, Elzevirs?

BALLADE OF THE VOYAGE TO CYTHERA

AFTER THÉODORE DE BANVILLE

I know Cythera long is desolate;
I know the winds have stripp’d the gardens green.
Alas, my friends! beneath the fierce sun’s weight
A barren reef lies where Love’s flowers have been,
Nor ever lover on that coast is seen!
So be it, but we seek a fabled shore,
To lull our vague desires with mystic lore,
To wander where Love’s labyrinths beguile;
There let us land, there dream for evermore:
“It may be we shall touch the happy isle.”

The sea may be our sepulchre. If Fate,
If tempests wreak their wrath on us, serene
We watch the bolt of heaven, and scorn the hate
Of angry gods that smite us in their spleen.
Perchance the jealous mists are but the screen
That veils the fairy coast we would explore.
Come, though the sea be vex’d, and breakers roar,
Come, for the air of this old world is vile,
Haste we, and toil, and faint not at the oar;
“It may be we shall touch the happy isle.”

Grey serpents trail in temples desecrate
Where Cypris smiled, the golden maid, the queen,
And ruined is the palace of our state;
But happy Loves flit round the mast, and keen
The shrill wind sings the silken cords between.
Heroes are we, with wearied hearts and sore,
Whose flower is faded and whose locks are hoar,
Yet haste, light skiffs, where myrtle thickets smile;
Love’s panthers sleep ’mid roses, as of yore:
“It may be we shall touch the happy isle!”

ENVOY

Sad eyes! the blue sea laughs, as heretofore.
Ah, singing birds your happy music pour!
Ah, poets, leave the sordid earth awhile;
Flit to these ancient gods we still adore:
“It may be we shall touch the happy isle!”

BALLADE OF THE SUMMER TERM

(Being a Petition, in the form of a Ballade, praying the University Commissioners to spare the Summer Term.)

When Lent and Responsions are ended,
When May with fritillaries waits,
When the flower of the chestnut is splendid,
When drags are at all of the gates
(Those drags the philosopher “ slates”
With a scorn that is truly sublime), 1 1 Cf. “Suggestions for Academic Reorganization.”
Life wins from the grasp of the Fates
Sweet hours and the fleetest of time!

When wickets are bowl’d and defended,
When Isis is glad with “the Eights,”
When music and sunset are blended,
When Youth and the summer are mates,
When Freshmen are heedless of “Greats,”
And when note-books are cover’d with rhyme,
Ah, these are the hours that one rates —
Sweet hours and the fleetest of time!

When the brow of the Dean is unbended
At luncheons and mild tête-à-têtes,
When the Tutor’s in love, nor offended
By blunders in tenses or dates;
When bouquets are purchased of Bates,
When the bells in their melody chime,
When unheeded the Lecturer prates —
Sweet hours and the fleetest of time!

ENVOY

Reformers of Schools and of States,
Is mirth so tremendous a crime?
Ah! spare what grim pedantry hates —
Sweet hours and the fleetest of time!

BALLADE OF THE MUSE

Quem tu, Melpomene, semel

The man whom once, Melpomene,
Thou look’st on with benignant sight,
Shall never at the Isthmus be
A boxer eminent in fight,
Nor fares he foremost in the flight
Of Grecian cars to victory,
Nor goes with Delian laurels dight,
The man thou lov’st, Melpomene!

Not him the Capitol shall see,
As who hath crush’d the threats and might
Of monarchs, march triumphantly;
But Fame shall crown him, in his right
Of all the Roman lyre that smite
The first; so woods of Tivoli
Proclaim him, so her waters bright,
The man thou lov’st, Melpomene!

The sons of queenly Rome count me ,
Me too, with them whose chants delight, —
The poets’ kindly company;
Now broken is the tooth of spite,
But thou, that temperest aright
The golden lyre, all, all to thee
He owes – life, fame, and fortune’s height —
The man thou lov’st, Melpomene!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «XXXII Ballades in Blue China [1885]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «XXXII Ballades in Blue China [1885]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «XXXII Ballades in Blue China [1885]»

Обсуждение, отзывы о книге «XXXII Ballades in Blue China [1885]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x