• Пожаловаться

Джин Уэбстер: Jerry Junior

Здесь есть возможность читать онлайн «Джин Уэбстер: Jerry Junior» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: foreign_antique / foreign_prose / Зарубежные любовные романы / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джин Уэбстер Jerry Junior

Jerry Junior: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jerry Junior»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джин Уэбстер: другие книги автора


Кто написал Jerry Junior? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Jerry Junior — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jerry Junior», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There drifted presently into sight from around the little promontory that hid the village, a blue and white boat with yellow lateen sails. She was propelled gondolier fashion, for the wind was a mere breath, by a picturesque youth in a suit of dark blue with white sash and flaring collar —the hand of the girl on the wall was here visible also.

The boat fluttering in toward shore, looked like a giant butterfly; and her name, emblazoned in gold on her prow, was, appropriately, the Farfalla . Earlier in the season, with a green hull and a dingy brown sail, she had been prosaically enough, the Maria . But since the advent of the girl all this had been changed. The Farfalla dropped her yellow wings with the air of a salute, and lighted at the foot of the water-steps under the terrace. The girl on the parapet leaned forward eagerly.

“Did you get any mail, Giuseppe?” she called.

Si , signorina.” He scrambled up the steps and presented a copy of the London Times .

She received it with a shrug. Clearly, she felt little interest in the London Times . Giuseppe took himself back to his boat and commenced fussing about its fittings, dusting the seats, plumping up the cushions, with an air of absorption which deceived nobody. The signorina watched him a moment with amused comprehension, then she called peremptorily:

“Giuseppe, you know you must spade the garden border.”

Poor Giuseppe, in spite of his nautical costume, was man of all work. He glanced dismally toward the garden border which lay basking in the sunshine under the wall that divided Villa Rosa from the rest of the world. It contained every known flower which blossoms in July in the kingdom of Italy from camellias and hydrangeas to heliotrope and wall flowers. Its spading was a complicated business and it lay too far off to permit of conversation. Giuseppe was not only a lazy, but also a social soul.

“Signorina,” he suggested, “would you not like a sail?”

She shook her head. “There is not wind enough and it is too hot and too sunny.”

“But yes, there’s a wind, and cool—when you get out on the lake. I will put up the awning, signorina, the sun shall not touch you.”

She continued to shake her head and her eyes wandered suggestively to the hydrangeas, but Giuseppe still made a feint of preoccupation. Not being a cruel mistress, she dropped the subject, and turned back to her conversation with the washer-girls. They were discussing—a pleasant topic for a sultry summer afternoon—the probable content of Paradise. The three girls were of the opinion that it was made up of warm sunshine and cool shade, of flowers and singing birds and sparkling waters, of blue skies and cloud-capped mountains—not unlike, it will be observed, the very scene which at the moment stretched before them. In so much they were all agreed, but there were several debatable points. Whether the stones were made of gold, and whether the houses were not gold too, and, that being the case, whether it would not hurt your eyes to look at them. Marietta declared, blasphemously, as the others thought, that she preferred a simple gray stone villa or at most one of pink stucco, to all the golden edifices that Paradise contained.

It was by now fifteen minutes past four, and a spectator had arrived, though none of the five were aware of his presence. The spectator was standing on the wall above the garden border examining with appreciation the idyllic scene below him, and with most particular appreciation, the dainty white-clad person of the girl on the balustrade. He was wondering—anxiously—how he might make his presence known. For no very tangible reason he had suddenly become conscious that the matter would be easier if he carried in his pocket a letter of introduction. The purlieus of Villa Rosa in no wise resembled a desert island; and in the face of that very fluent Italian, the suspicion was forcing itself upon him that after all, the mere fact of a common country was not a sufficient bond of union. He had definitely decided to withdraw, when the matter was taken from his hands.

The wall—as Gustavo had pointed out—was broken; it was owing to this fact that he had been so easily able to climb it. Now, as he stealthily turned, preparing to re-descend in the direction whence he had come, the loose stone beneath his foot slipped and he slipped with it. Five startled pairs of eyes were turned in his direction. What they saw, was a young man in flannels suddenly throw up his arms, slide into an azalea bush, from this to the balustrade, and finally land on all fours on the narrow strip of beach, a shower of pink petals and crumbling masonry falling about him. A momentary silence followed; then the washer-girls, making sure that he was not injured, broke into a shrill chorus of laughter, while the Farfalla rocked under impact of Giuseppe’s mirth. The girl on the wall alone remained grave.

The young man picked himself up, restored his guide book to his pocket, and blushingly stepped forward, hat in hand, to make an apology. One knee bore a splash of mud, and his tumbled hair was sprinkled with azalea blossoms.

“I beg your pardon,” he stammered, “I didn’t mean to come so suddenly; I’m afraid I broke your wall.”

The girl dismissed the matter with a polite gesture.

“It was already broken,” and then she waited with an air of grave attention until he should state his errand.

“I—I came—” He paused and glanced about vaguely; he could not at the moment think of any adequate reason to account for his coming.

“Yes?”

Her eyes studied him with what appeared at once a cool and an amused scrutiny. He felt himself growing red beneath it.

“Can I do anything for you?” she prompted with the kind desire of putting him at his ease.

“Thank you—” He grasped at the first idea that presented itself. “I’m stopping at the Hotel du Lac and Gustavo, you know, told me there was a villa somewhere around here that belongs to Prince Someone or Other. If you ring at the gate and give the gardener two francs and a visiting card, he will let you walk around and look at the trees.”

“I see!” said the girl, “and so now you are looking for the gate?” Her tone suggested that she suspected him of trying to avoid both it and the two francs. “Prince Sartorio-Crevelli’s villa is about half a mile farther on.”

“Ah, thank you,” he bowed a second time, and then added out of the desperate need of saying something, “There’s a cedar of Lebanon in it and an India rubber plant from South America.”

“Indeed!”

She continued to observe him with polite interest, though she made no move to carry on the conversation.

“You—are an American?” he asked at length.

“Oh, yes,” she agreed easily. “Gustavo knows that.”

He shifted his weight.

“I am an American too,” he observed.

“Really?” The girl leaned forward and examined him more closely, an innocent, candid, wholly detached look in her eyes. “From your appearance I should have said you were German—most of the foreigners who visit Valedolmo are German.”

“Well, I’m not,” he said shortly. “I’m American.”

“It is a pity my father is not at home,” she returned, “ he enjoys meeting Americans.”

A gleam of anger replaced the embarrassment in the young man’s eyes. He glanced about for a dignified means of escape; they had him pretty well penned in. Unless he wished to reclimb the wall—and he did not—he must go by the terrace which retreat was cut off by the washer-women, or by the parapet, already occupied by the girl in white and the washing. He turned abruptly and his elbow brushed a stocking to the ground.

He stooped to pick it up and then he blushed still a shade deeper.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jerry Junior»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jerry Junior» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Джин Уэбстер: The Wheat Princess
The Wheat Princess
Джин Уэбстер
Джин Уэбстер: Much Ado About Peter
Much Ado About Peter
Джин Уэбстер
Джин Уэбстер: Vadertje Langbeen
Vadertje Langbeen
Джин Уэбстер
Джин Уэбстер: Jerry
Jerry
Джин Уэбстер
Джин Уэбстер: Just Patty
Just Patty
Джин Уэбстер
Джин Уэбстер: The Four-Pools Mystery
The Four-Pools Mystery
Джин Уэбстер
Отзывы о книге «Jerry Junior»

Обсуждение, отзывы о книге «Jerry Junior» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.