Various - The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832
Здесь есть возможность читать онлайн «Various - The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, periodic, Развлечения, foreign_edu, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Various
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction / Volume 20, No. 569, October 6, 1832
LISBON
LISBON.
Lisbon, the capital of Portugal, was called by the ancients Ulyssippo, and the foundation is fabulously ascribed to Ulysses. The situation is grand, on the north bank of the river Tagus, in lat. 38° 42-1/3′ N., lon. 9° 8-1/3′ W. The harbour, or rather road, of Lisbon, is one of the finest in the world; and the quays are at once convenient and beautiful. On entering the river, and passing the forts of St. Julian and of Bugio, situated respectively at the extremities of the northern and southern shores, we obtain a view of Lisbon crowning the hills on the north bank, about three leagues distant above the mouth of the Tagus. The quintas or villas scattered over the country, between the villages, become more numerous the further we advance; till, at length, on approaching Belem, an uninterrupted chain of edifices is seen extending along the margin of the noble river, to the remotest part of the ancient capital, being a distance of full six miles. Opposite Belem Castle, and on the southern shore of the Tagus, is the small fort of Torre Velha. These two forts, situated at the narrowest part of the river, guard the approach to the capital by sea; and all vessels arriving at its port have their papers examined at Belem Castle. The salutes of ships of war are, in like manner, answered by its guns. Proceeding onward, we pass the Convent of St. Geronymo, a splendid pile of Moorish architecture, "the picturesque appearance of the scene being heightened by groups of boats peculiar in their construction to the Tagus." From Belem we trace a range of buildings, connecting it with Alcantara and Buenos Ayres, and finally with the ancient city of Lisbon. Alcantara is situated at the mouth of a narrow valley opening upon the Tagus. Upon the brow of the hill, on the eastern side, is another of the royal residences, called the palace of Necessiades; and, stretching across the valley, about a mile above this point, is the far-famed aqueduct, which conveys the chief supply of water to the capital. The new and populous quarter of Buenos Ayres (so called from its being considered the healthiest situation around the capital,) covers the steep hills situated in the angle formed by the Alcantara valley and the Tagus. Miss Baillie, in her amusing Letters , describes Buenos Ayres as "a suburb of Lisbon, standing upon higher ground than the city itself, and a favourite resort of the English, being generally considered as a cooler and more cleanly (or rather a less filthy ) situation than the latter." The splendid river scenery from Belem to Lisbon, the luxuriant prospect from the adjoining heights; the city itself, with its domes, and towers, and gorgeous buildings—all this proud assemblage of nature and art—remind us that
It is a goodly sight to see
What Heaven hath done for this delicious land!
What fruits of fragrance blush on ev'ry tree!
What goodly prospects o'er the hill expand;
But man would mar them with an impious hand.
The Engraving represents one of the most comprehensive views of the city, obtained from an eminence crowned by the chapel of Nossa Senhora da Monte. It has been copied from one of Colonel Batty's faithful Views, 1 1 Published by Messrs. Moon, Boys and Graves Booksellers, Pall Mall.
and its details cannot better be explained than in the words of the clever artist:
"From this elevation, the spectator, on turning to the south, has before him the principal part of the busy capital. The Castle Hill, crowned by a variety of buildings, and encircled by the old walls of its Moorish fortifications, stands conspicuously on the left. Its northern slope is planted with olive-trees, which add to its picturesque appearance, and afford an agreeable relief to the eye in this widely extended scene of a dense and populous city. On the right hand is another range of heights, less elevated than the Castle Hill, but covered with buildings, amidst which churches, convents, and hospitals, form prominent objects. The valley, in the centre of the view, appears from this point to be choked up with an almost impenetrable labyrinth of houses. This is, however, now the most regular portion of the capital. Having been that part which suffered most severely from the great earthquake of 1755, it has since been rebuilt upon a uniform plan, with its streets intersecting each other at right angles. In this quarter also are the two principal pracas, or squares, in the city. The largest of these is the Praca do Commercio, opening to the south upon the broad expanse of the Tagus. Here formerly stood the royal palace, which was almost instantaneously destroyed by the same memorable earthquake. The centre of this square is ornamented by an equestrian statue of King Joseph I. The other square is situated a little more to the north, about the centre of the valley. It is called the Rocio, and was formerly styled the Square of the Inquisition, from that tribunal having held its sittings in a large building at its northern extremity. The Castle Hill conceals from our view a portion of the ancient city, which, it is remarkable, escaped with comparatively trifling damage from the earthquake, though immediately contiguous to the part just described, which, in a few moments, was rendered a complete mass of ruins, burying thousands of the wretched inhabitants. Beyond the Tagus, the heights of Almada are seen bounding the view, and extending westward towards the sea."
MRS. HEMANS
In No. 550, of The Mirror , in some account of Mrs. Hemans, by The Author of a Tradesman's Lays , it is erroneously stated that Mrs. Hemans is a native of Denbighshire. She was born in Liverpool, and was the daughter of Mr. George Brown, of the firm of Messrs. George and Henry Brown, extensive merchants in the Irish trade. Mr. Brown removed with his family, from Liverpool, to near Abergele, North Wales, where he resided some years. He married a Miss Wagner, daughter of Paul Wagner, Esq., a German, and a respectable merchant in Liverpool. Mrs. Hemans's early poems were published by subscription in 1808; they were beautifully printed in quarto, at the press of the late Mr. John McCreery, 2 2 Mr. McCreery left Liverpool to reside in London, he died a short time since of cholera, at Paris.
who long resided in Liverpool. Mrs. Hemans, after her marriage, lived near St. Asaph, with her mother and brother, Sir Henry Brown; after which she took up her residence at the village of Wavertree, three miles from Liverpool.
Liverpool.
A CONSTANT READER.SPONTANEOUS COMBUSTION
The remarks of your Correspondent, A. Booth , in No. 567, of The Mirror , with respect to what is generally called "Spontaneous Combustion," are very just. My present object is to show that the term "spontaneous" as applied to the subject in question, is incorrect. Mons. Pierre Aimee Laire, in an "Essay on Human Combustion from the abuse of Spirituous Liquors," states that it is the breath of the individuals coming in contact with some flame, and being thus communicated inwardly, that is the cause of the combustion, and therefore it cannot be spontaneous; and he cites several instances of persons addicted to spirituous liquors being thus burnt. Moreover, it is stated that an anatomical lecturer, at Pisa, in the year 1597, happening to hold a lighted candle near a subject he was dissecting, on a sudden set fire to the vapours that came out of the stomach he had just opened. In the same year, as Dr. Ruisch, then anatomical professor at Pisa, was dissecting a woman, and a student holding a candle to give him light, he no sooner opened the stomach than there issued a yellow, greenish flame.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 569, October 6, 1832» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.