Various - The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861

Здесь есть возможность читать онлайн «Various - The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, periodic, foreign_edu, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But one point, and that apparently the strongest, made against another of Mr. Collier's MSS., we are able to set aside entirely. It is that alleged identity of origin between the List of Players appended to the letter from the Council to the Lord Mayor of London and the well-known "Southampton" letter signed H.S., which is based upon an imagined general similarity of hand and a positive identity of form in a certain "very remarkable g " which is found in both. 33 33 See above, p. 266. The general similarity seems to us sheerly imaginary; but the g common to the two documents is undoubtedly somewhat unusual in form. That it is not peculiar to the documents in question, however, whether they were written by one hand or two, we happen to be in a position to show. Ecce signum!

No. 1 of the above fac-similes is the g of the H.S. letter, No. 2 the g of the List of Players, and in the name below is a g of exactly the same model. This name is written upon the last page of "The Table" of a copy of Guevara's "Chronicle conteyning the lives of tenne Emperours of Rome," translated by Edward Hellowes, London, 1577. This book is bound up in ancient binding with copies of the "Familiar Epistles" of the same writer, Englished by the same translator, 1582, and of his "Familiar Epistles," translated by Geffrey Fenton, 1582. The volume is defaced by little writing besides the names of three possessors whose hands it passed through piecemeal or as a whole; but it is remarkable, that, while one possessor has written on the first title in ink the price which he paid for it, " pr. 2s. 6d. ," in a handwriting like that of " proverbe " in the third fac-simile from Guazzo, on p. 268 above, another has recorded in pencil on the next leaf the amount it cost him, "pr: 5s.," in a hand of perhaps somewhat later date, more in the style of the fac-similes from the "Life of Queen Mary," on p. 271. This pencil memorandum is very plain. 34 34 It probably records the price paid by the buyer of the whole volume at second-hand in the first part of the century 1600. The first memorandum is quite surely the price paid for the Familiar Epistles alone; for on the binding of the three books into one volume, which took place at an early date, the tops of the capital letters of this possessor's name were slightly cut down. It is worthy of special note also, that one of the owners of this volume, a Simon Holdip, writes on the last page of the "Lives of the Ten Emperors," the last in order of binding, " per me Simone Holdip in te domine speravi " in the old so-called chancery-hand, while on the first page of the Dedication of the "Familiar Epistles," the first in order of binding, he writes " Simon Holdip est verus possessor hujus libri ," in as fair an Italian hand as Richard Gethinge or the Countess Olivia herself could show. This evidence of property a subsequent owner has stricken through many times with his pen. In this volume we not only find the "remarkable g ," the tail of which is relied upon as a link in the chain of evidence to prove the forgery of two documents, but yet another instance of the use of dissimilar styles of writing by the same individual two hundred or two hundred and fifty years ago, and also a well-preserved pencil memorandum of the same period. 35 35 Similar evidence must abound; and perhaps there is more even within the reach of the writer of this article. For he has made no particular search for it; but merely, after reading Dr. Ingleby's Complete View , looked somewhat hastily through those of his old books which, according to his recollection, contained old writing,—which, by the way, has always recommended an antique volume to his attention. But we have by no means disposed of all of this question as to the pencil-writing, and we shall revert to it.

That the writing of the "Certificate of the Blackfriars Players," the "Blackfriars Petition," and the marginal readings in Mr. Collier's folio shows that they are by the same hand we cannot see. Their chirography is alike, it is true, but it is not the same. Such likeness is often to be seen. The capital letters are formed on different models; and the variation in the f-s, s-s, d-s , and y-s is very noticeable.

* * * * *

We now turn to another, and, to say the least, not inferior department of the evidence in this complicated case. Mr. Hamilton has done yeoman's service by his collation and publication of all the manuscript readings found on the margins of "Hamlet" in Mr. Collier's folio. It is by far the most important part of his "Inquiry." It fixes indelibly the stigma of entire untrustworthiness upon Mr. Collier, by showing, that, when he professed, after many examinations, to give a list of all the marginal readings in that folio, he did not, in this play at least, give much more than one-third of them, and that some of those which he omitted were even more striking than those which he published. We must be as brief as possible; and we shall therefore bring forward but one example of these multitudinous sins against truth; and one is as fatal as a dozen. In the last scene of the play, Horatio's last speech (spoken, it will be remembered, after the death of the principal characters and the entrance of Fortinbras) is correctly as follows, according to the text both of the folios and the quartos:—

"Of that I shall have also cause to speak;
And from his mouth, whose voice will draw on more:
But let this same be presently perform'd,
Even while men's minds are wild, lest more mischance,
On plots and errors, happen."

But in Mr. Collier's folio it is "corrected" after this astounding fashion:—

"Of that I shall have also cause to speak,
And from his mouth, whose voice shall draw on more.
But let this scene be presently perform'd,
While I remaine behind to tell a tale
That shall hereafter turn the hearers pale ."

Now, while Mr. Collier publishes the specious change of "this same" to "this scene " he entirely passes over the substitution of two whole lines immediately below. And who needs to be told why? Mr. Collier could have the face and the folly to bring forward other priceless additions of whole lines, even, in "Henry VI,"—

"My staff! Here, noble Henry, is my staff: To think I fain would keep it makes me laugh ,"—

but he had judgment enough to see, that, if it were known that his corrector had foisted the two lines in Italic letter above into the most solemn scene in "Hamlet," the whole round world would ring with scornful laughter. This collation of "Hamlet" has not only extinguished Mr. Collier as a man of veracity, but it has given the coup de grace to any pretence of deference due to these marginal readings on any score. But it has done something else. It has brought facts to light which in themselves are inconsistent with the supposition that Mr. Collier or any other man forged all these marginal readings,—that is, wrote them in a pretended antique character,—and which, taken in connection with the evidence that we have already examined, settles this part of the question forever.

The number of marginal alterations in this play, according to Dr. Ingleby's count, which we believe is correct, is four hundred and twenty-six. Now for how many of this number does the reader suppose that the sharp eyes and the microscopes of the British Museum and its unofficial aids have discovered the relics of pencil memorandums? Exactly ten,—as any one may see by examining Mr. Hamilton's collation. Of these ten, three are for punctuation,—the substitution of a period for a semicolon, the introduction of three commas, and the substitution of an interrogation point for a comma; the punctuation being of not the slightest service in either case, as the sense is as clear as noonday in all. Two are for the introduction of stage-directions in Act I., Sc. 3,—" Chambers ," and, on the entrance of the Ghost, " armed as before "; neither of which, again, added anything to the knowledge of the modern reader. This leaves but five pencil memorandums of changes in the text; and they, with two exceptions, are the mere adding of letters not necessary to the sense.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861»

Обсуждение, отзывы о книге «The Atlantic Monthly, Volume 08, No. 47, September, 1861» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x