Various - The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862

Здесь есть возможность читать онлайн «Various - The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, periodic, Языкознание, Политика, foreign_edu, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'What do you think of the middle of the street now?' asked Rocjean.

'Let's stick to it, even if we stick in it. I'm going to buy an umbrella, and spread it too , when I go out of nights, after this.'

They reached the bridge of San Angelo, and studied for a short time the fine effect of the moonlight shining on the turbid, slow-flowing Tiber, and lighting up the heavy pile of the castle of San Angelo. Then they reached the Piazza of Saint Peter's, and here the scene was imperial. Out and in through the semi-circular arcade of massive pillars the moonlight stole to sleep upon the soft-toned, gray old pavement, or was thrown in dancing, sparkling light from the two noble jets of water tossed in the clear night-air by the splashing fountains. In all its gigantic proportions rose up, up into the clear blue of the spangled sky, the grand thought of Michael Angelo—the dome of Saint Peter's.

Returning from Saint Peter's, Rocjean proposed to walk through the Trastevere, the other side of the Tiber, and to cross over the river by the ponte Rótto or broken bridge. They found the street along the river very quiet; here and there a light showed, as on the other side, a wine-shop or coffee-room; but the houses had few lights in them, and spite of the moonlight, the streets looked gloomy and desolate.

'They seem to keep dark this side of the river,' said Caper.

'Yes,' answered Rocjean, 'and live light. They go to bed for the most part early, and rise early; they economize fifty-one weeks in a year, in order to live like lords for the fifty-second—that is Carnival-week. Then you shall see these queenly Trasteverine in all their bravery, thronging the Corso. But here is a clean-looking wine-shop, let us go in and have a foglietta.'

They found the shop full of thirsty Romans—it is safe to say that—although the number of small flasks showed they could not indulge their taste so deeply as they wished to. The centre of the listening group of Romans, was a bright-eyed, black, curly-haired man, who was reciting, with loud emphasis:

THE LIFE AND DEATH
OF THE PERFIDIOUS ASSASSIN,
ARRIGO GARBETINGO OF TRENTO,
Who slew nine hundred and sixty-four grown persons and six children

He had already got through his birth and wicked childhood, and had arrived at that impressive part where he commences his career of brigand at large, accompanied by a 'bool-dog':

'He had a bull-dog of the English breed, oh!
More savage than all others that we've seen, oh!
Close at his side it always walked, indeed, oh!
And never barked! but then his bite was keen, oh!
When on some poor man straight he sprung, take heed, oh!
His soul from body quickly fled, I ween, oh!
Because with cruel, gnashing teeth he tore, oh!
Him all to pieces, in a manner sore, oh!'

The reciter here stopped to drink another tumbler of wine, upon which Caper and Rocjean, having finished their pint, paid their scot and departed.

'Was that an improvisatore?' asked Caper.

'He might pass for such with a stranger of inflammable imagination, who didn't know the language,' answered Rocjean. 'He is, in fact, a reciter, and you can buy the poh, poh-em he was reciting at any of the country fairs, of the man who sells rosaries and crucifixes. It is one of the cent-songs of the Papal States, published con licenza , with license; and a more cruel, disgusting, filthy, and demoralizing tendency than it must have on the people can not well be imagined; and there are hundreds of worse.'

While Rocjean was talking they had crossed the ponte Rótto, and as he finished his sentence they stood in front of the ruined house of—Cola di Rienzil, 'Redeemer of dark centuries of shame—the hope of Italy, Rienzi, last of Romans!'

'Well,' said Rocjean, as he halted in front of the ruined house, and looked carefully at the ornamented stones still left, 'when Saint Peter's church shall be a circus, this house shall be a shrine.'

'That being the state of the case,' spoke Caper, 'let us walk up to the Trevi fountain and see the effect by moonlight of its flashing waters, and inhale the flavor of fried fish from the adjacent stands.'

They stood in front of the wild waters dashing, sparkling over the grand mass of tumbled rocks reared behind the wall of a large palace. Neptune, car, horses, tritons, all, stone as they were, seemed leaping into life in the glittering rays of the moonlight, and the rush and splash of the waters in the great basin below the street, contrasted with the silence of the city, left a deep impression of largeness and force on the minds of the two artists.

'Let us go down and drink the water, for he who drinks of it shall return again to Rome!'

'With all my heart,' said Caper; 'for if the legend has one word of truth in it, Garibaldi will be back again some bello giorno ——'

' Bello giorno means fine day; giorno di bello means a day for war: I drink to both!' spoke Rocjean, dipping water up in his hand.

They returned to the street, and were walking toward the Piazza di Spagna, when they overtook two well-dressed men evidently none the better for too much wine. As they passed them, one of the men said to the other:

'J-im! I don't see but what we-we-'ll have to r-r-roost out-tall night. I don't know 'ny 'talian, you don't know 'ny 'talian, we-we-'re nonpl'sh'd, I'm th-think'ng.'

'Ary borry boutére spikinglish?' said the other one to the two artists, as they were walking on.

'Yes,' said Caper, 'four of 'em. If you've lost your way we'll set you right. Where's your hotel?'

''Tel? Why, 'Tel Europe p'aza Spanya. Are you English?'

'No, sir! I'm an American born, bred and—buttered,' said Caper.

'B-bullyf'ryou! We'resame spishies—allrite—d-driv'on!'

'Look here,' said the one of the two men who was least tipsy, 'if this tother g-gen'leman and I could stick our heads into c-cold water we'd come out tall right.'

'It's only a block or two back to the Trevi fountain,' answered Caper, 'and if your friend will go with you, you'll find water enough there.'

They went back to the fountain, and descending the steps with some difficulty, the two men soon had their heads pretty well cooled off, and came up with cleared intellects and improved pronunciation. In the course of conversation it appeared that the two travelers, for such they were, after rather too much wine at dinner in their hotel, had been invited to the German Club, where Rhine wine, etc., had finished them off: attempting to return to their hotel alone, they had lost their way. As the four walked along, it came out that one of them owned a painting by Rocjean, and when he discovered that one of his guides was no other than that Americanized Frenchman, the whole party at once fraternized, and disregarding any more moonlight effects, walked at once to Caper's rooms, where over cigars and a bottle of Copalti's wine they signed, sealed, and delivered a compact to have a good time generally for the week the two travelers intended devoting to Rome. The moral of which is … that you make more friends than meet enemies—walking round Rome by night.

THE MYSTERIOUS IN ART

They were in the presence of a man with flowing hair, flowing beard, and flowing language, in a studio, all light from which was excluded by heavy curtains, except enough to display an easel on which was placed a painting, a background of dark blue where were many apparently spider and crow-tracks.

'Those who in the profundity of their darkness incline to the belief that the vitality of art, butterfly-like, has fled from this sunny world, have made the biggest kind of a mistake,' said Mr. Artaxerxes Phlamm, the Mystic Artist, to Caper. The hit was evidently intended for Rocjean, but that descendant of the Gauls, for some reason, did not smite back again; he contented himself with the remark:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862»

Обсуждение, отзывы о книге «The Continental Monthly, Vol. 2, No. 2, August, 1862» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x