Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Боси и Херрауде

Здесь есть возможность читать онлайн «Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Боси и Херрауде» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сага о Боси и Херрауде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сага о Боси и Херрауде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта сага не из той чепухи, что весельчаки сочиняют себе для забавы и шутки безо всякой пользы, она подтверждает сама себя правильными родословными и древними пословицами, которые часто используют люди и которые записаны в этом рассказе.

Сага о Боси и Херрауде — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сага о Боси и Херрауде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конунг сказал, что Сиггейр хорошо потрудился ради неё, и что сам решит насчёт её замужества:

— Не годится иноземным хёвдингам жениться на тебе, раз ты не хочешь следовать нашим советам, — и должно уже было стать так, как пожелал конунг.

Пусть же они теперь готовятся к своей свадьбе, ибо они предвкушают хорошее, но может случиться, что веселье гостей на том пиру будет испорчено.

11. Боси получает вести из Глэсивеллира

Теперь нужно рассказать о том, что Херрауд и Боси вернулись домой в Гаутланд через полмесяца после того, как Сиггейр со своими людьми уплыл прочь. Они недосчитались друзей и начали совещаться, и Боси спросил совета у своего отца. Тот ответил, что они опоздают, если будут собирать большое войско, и потому, сказал он, они скорее добудут дочь конунга основательным обдумыванием и быстрыми действиями, и было решено, что они снарядят один корабль и тридцать человек. Теперь с ними должен был отправиться Смид и всё предсказывать им во время путешествия. Бонд и Бусла дали им много советов. Они поплыли, когда были готовы. Смиду всегда дул попутный ветер, когда он правил, и их путь оказался короче, чем может показаться возможным, и раньше ожидаемого они пришли на восток в Глэсисвеллир и поставили свой корабль у одного дикого леса. Смид наложил на их корабль «шлем невидимости» [11] «Шлем невидимости» — разновидность магии для сокрытия людей или вещей. .

Херрауд и Боси высадились на берег. Они пришли к маленькому и скромному хутору. Там жили старик со старухой. У них была красивая и воспитанная дочь. Бонд предложил им ночлег; они согласились. Там был хороший дом.

Их приняли радушно, накрыли стол и подали пиво. Бонд был молчалив и нелюбопытен, а его дочь была очень приветлива и наливала гостям. Боси был очень весел и слегка заигрывал с ней; она отвечала ему тем же.

Вечером их уложили спать, а как только свет погасили, Боси Ущерб пошёл туда, где лежала дочь бонда, и приподнял её покрывало. Она спросила, кто там, а Боси Ущерб назвал себя.

— Что ты здесь хочешь? — сказала она.

— Я хочу напоить моего жеребца в твоём винном ручье, — сказал он.

— Легко ли это, мой милый? — сказала она. — Он не привык к таким колодцам, как у меня.

— Я подведу его, — сказал он, — и затолкаю его в воду, если он не захочет пить иначе.

— Где твой жеребец, мой сердечный друг? — сказала она.

— Между моих ног, любовь моя, — сказал он, — возьми-ка его, но осторожно, потому что он очень пуглив.

Тогда она обхватила его член, погладила и сказала:

— Это проворный жеребец, хотя и очень уж длинношеий.

— Он плохо владеет головой, — сказал он, — но он хорошо склоняет загривок, когда напивается.

— Позаботься теперь обо всём, — сказала она.

— Расставь ноги пошире, — сказал он, — и будь как можно тише.

Теперь он досыта напоил жеребца, так что тот весь был в пене. Дочь бонда была так поражена этим, что она едва могла говорить.

— Ты не утопишь жеребца? — сказала она.

— Он получит столько, сколько только выдержит, — сказал он, — потому что он часто мне непослушен оттого, что не может выпить столько, сколько просит.

Он занимался тем, что ему нравится, и потом успокоился. Дочь бонда удивилась, откуда появилась влага у неё в промежности, потому что вся постель под ней была в пене.

Она сказала:

— Не может ли быть такого, что твой жеребец выпил больше, чем ему следовало, и отрыгнул лишнее?

— С ним что-то случилось, — сказал он, — потому что он такой мягкий, как требуха.

— Он, наверное, перепил, — сказала она, — как другие пьяницы.

— Наверное, — сказал он. Они развлекались, как им нравилось, и дочь бонда была то сверху, то снизу, и она говорила, что никогда не ездила на жеребце медленнее, чем этот.

После многочисленных забав она спросила, что он за человек, а он честно ответил и спросил в свою очередь, что нового в стране. Она рассказала самую последнюю новость: братья Хрёрек и Сиггейр заполучили Хлейд, сестру конунга, и убили конунга Хринга в Гаутланде:

— И они теперь стали столь знамениты из-за этого похода, что, кажется, нет им подобных в Аустрвеге, и конунг отдал свою сестру Сиггейру, хотя и против её воли, и свадьба состоится в течение трёх ночей. А они так осторожны, что на каждой улице и в каждой гавани у них есть соглядатаи, и нельзя их застигнуть врасплох, и им кажется невероятным, что Херрауд и Боси придут за девушкой. Конунг велел построить себе столь большую палату, что в ней сто дверей, и между всеми равное расстояние; между каждой парой дверей может свободно сидеть сто человек; у каждой двери двое стражников. И туда не сумеет войти никто, кого не узнают у какой-нибудь двери, а того, кто никому не знаком, схватят и будут держать в тюрьме, пока не проверят, что это за человек. Посредине палат стоит кровать, к которой ведут пять ступеней. Там лягут невеста и жених, а вся дружина будет бодрствовать вокруг, и ничто не сможет застать их врасплох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сага о Боси и Херрауде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сага о Боси и Херрауде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Исландские саги - Сага о Греттире
Исландские саги
libcat.ru: книга без обложки
Саги Исландские
Автор неизвестен - Европейская старинная - Исландские саги. Ирландский эпос
Автор неизвестен - Европейская старинная
libcat.ru: книга без обложки
Исландские саги
libcat.ru: книга без обложки
Исландские саги
Исландские саги - Сага о Ньяле
Исландские саги
Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Торстейне сыне Викинга
Автор неизвестен Исландские саги
Автор неизвестен Исландские саги - Сага о Хрольве Жердинке и его витязях
Автор неизвестен Исландские саги
Автор неизвестен Исландские саги - Сага об Ане Сгибателе Лука
Автор неизвестен Исландские саги
Отзывы о книге «Сага о Боси и Херрауде»

Обсуждение, отзывы о книге «Сага о Боси и Херрауде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x