…которому исполнилось семь лет — возраст, в котором обычно осуществляется яджнопавита (см. прим. 167).
анджали — молитвенное положение рук, сложенных ладонями.
…превосходивший своими достоинствами самого Бали — т. е. великого царя асуров Махабали (см. прим. 8 к Книге о Беле).
кадали — банановая пальма.
издает она исполненные горькой боли стоны, словно вырывается наружу дым от бушующего в ее сердце огня, разожженного богом любви, и беспрерывно текут по ее лицу черные от сажи слезы — последовательно развивая образ эмоции, Сомадева использует поэтические традиции и совершенно бытовые реалии — слезы черны не от сажи, образовавшейся от горения, а черны потому, что смывают с век каджал, притирание, изготовляемое на саже, которым индийские женщины подводят глаза.
ганы — многочисленная группа божеств, составляющих свиту Шивы.
…ты хочешь обречь себя самоубийством на мучения в аду — не заслуживало осуждения только самоубийство как ритуальный акт, с какой-то религиозной целью. В «Океане сказаний» немало подобных историй, например о Вираваре. Но в данной ситуации самоубийство должно было послужить, так сказать, узко личной цели и потому совершающему его был уготован ад.
Прадьюмна — см. прим. 94.
…порок присутствовал только в названии юги — т. е. в Кали-юге (см. прим. 133).
…деревня, пожалованная в кормление брахманам — одна из распространенных форм феодальных дарений. Деревня, несколько деревень или даже целая джанапада могли быть пожалованы индивидуально какому-либо брахману или группе брахманов. Они пользовались всеми услугами населения деревни и ее экономическими ресурсами.
пашупаты — одна из старейших шиваитских сект, возникновение которой относится к III в. н. э. Члены ее уже во времена Сомадевы приобрели репутацию колдунов, заклинателей, обманщиков и т. п.
ракшаси — ведьма, дьяволица.
куша — трава с жесткими и острыми стеблями.
дерево ашока — дерево с оранжево-красными цветами; по поверью, расцветает, когда его коснется нога девушки.
Рати и Прити — Рати, собственно, страсть, супруга Камы, бога любви; Прити — любовь.
бхуты — мифические существа, вселяющиеся в мертвые тела; вообще злые духи.
…«Двадцать пять рассказов Веталы» — один из популярнейших образцов жанра обрамленной повести, распространенной не только у индийцев, но и у других народов, в частности у тибетцев, монголов, калмыков, у которых эта книга, сохранив важнейшие признаки жанра, приобрела национальный колорит.
…не будут иметь власти ни якши, ни веталы, ни кушманды, ни дакини, ни ракшасы — как видно из этого перечисления, «Двадцать пять рассказов Веталы» играют роль могучего заклятия от всех основных категорий демонических сил, недоброжелательных или прямо враждебных людям. Перечисленные категории все принадлежат к числу обитателей подземных миров (см. прим. 161).
…чтобы смог ты усмирить асуров, воплотившихся в облике варваров — одна из отсылок к актуальной современности времени Сомадевы. Как следует из ряда памятников, в том числе хроники Калханы, под варварами (млеччхами) подразумевались различные мусульманские завоеватели, вторгавшиеся на северо-запад Индии.
…напоминало Паталу, поднявшуюся на земную поверхность — Патала — подземный мир, обиталище нагов (змей), богатейший и прекраснейший из всех миров, составляющих вселенную. Его столица Бхогавати выстроена из драгоценных камней, полна всяких чудесных устройств. Попавшие туда обретают наслаждение, а воины, павшие в битве, — любовь красавиц из племени нагов. Сами наги наделены волшебными знаниями и необычайными способностями.
Предшествующее описание пейзажа полно деталей, вызывающих ассоциации с теми или иными сказаниями и легендами мифологической и эпической традиции. Название породы гусей дхартараштра напоминает об одном из главных персонажей «Махабхараты», главе рода кауравов — Дхритараштре; деревья, растущие по берегам озера, названы по имени одного из пандавов, а озеро уподоблено самому сказанию о бхаратах.
Читать дальше