Ван Даяо - Китайские притчи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ван Даяо - Китайские притчи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Жанр: Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайские притчи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайские притчи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной.
Для широкого круга читателей.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Китайские притчи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайские притчи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не следует откладывать дела в долгий ящик, решение лучше принимать сразу. Бесполезные разговоры и долгие обсуждения до добра не доведут.

По трактату «Сянь-и бянь» [13] «Сянь-и бянь» – произведение Лю Юаныдина, написанное в эпоху Мин. Лю Юаньцин (1544–1609) – известный последователь неоконфуцианства, педагог, писатель. Его второе имя – Тяо-фу.

Это интересно!

Голодный осленок отправился на поиски пищи. Внезапно он увидел две кучи корма для скота, которые располагались недалеко друг от друга. Первая куча была из сена, а вторая – из молодой травы. Осленок обрадовался и быстро подбежал к сену. Только он хотел начать его есть, как вспомнил о свежей молодой траве, которая была вкуснее. Если не съесть ее сейчас, она достанется другим ослам! Поэтому осленок побежал к куче с молодой травой. Как только он приблизился к желанному лакомству, в его голове промелькнула мысль: «Эта травка такая молодая и сочная, но если другие ослы съедят сено, то мне не хватит еды, и я останусь голодным». Осленок испугался и повернул к сену. Однако, не дойдя до него, он тут же начал беспокоиться о том, что молодую траву съедят другие ослы, а он не успеет даже попробовать. Он вновь направился к молодой траве. Подбежав к ней, осленок заволновался о сене.

Маленький ослик хотел насытиться сеном и при этом отведать молодой травы, поэтому постоянно бегал от одной кучи к другой и в итоге очень устал. В конце концов он умер между этими двумя кучами от голода, так и не выбрав одну из них.

Лучше синица в руке, чем журавль в небе. Однако осленок не понимал этой истины и совершил ту же ошибку, что и братья в предыдущей притче.

Неразумные сороки

Сорока – очень умная птица. Каждый раз, когда у людей случалось радостное событие, сороки громко стрекотали, поздравляя их, поэтому люди и полюбили этих птиц. Говорят, что они могут предсказать любое событие. Однако и такие умные птицы совершают глупости.

Папа-сорока вместе со своей семьей жил на высоком дереве. Зимой он предсказал, что лето и осень будут ненастными, а значит, сильный ветер может сдуть гнездо.

Папа-сорока подумал с весьма самодовольным видом: «Так здорово уметь предсказывать погоду. Ведь можно заранее подготовиться к буре! Гнездо следует укрыть». Семья посовещалась, как лучше поступить, и начала подготовку. Сороки были заняты несколько дней и в итоге перенесли свой дом с верхушки дерева на нижние ветки.

Сороки на дереве Когда подул сильный ветер сорочье гнездо оказалось в - фото 11

Сороки на дереве

Когда подул сильный ветер, сорочье гнездо оказалось в безопасности. Все восхищались решением папы-сороки. Кто бы мог подумать, что это решение приведет к другой катастрофе! Оказалось, что сорочье гнездо теперь слишком близко к земле. Проходя мимо, взрослые люди протягивали руку, с легкостью доставали до гнезда и уносили птенцов. Дети были еще коварнее: они часто вытаскивали сорочьи яйца бамбуковым шестом.

Умные сороки предприняли меры, которые помогли избежать трудностей в будущем, но при этом забыли защитить себя от более близкой беды.

Притча о сороках учит нас тщательно оценивать ситуацию со всех сторон. Если сосредоточить внимание только на одной из опасностей и при этом забыть о другой, непременно случится беда.

По трактату «Хуайнань-цзы» [14] «Хуайнань-цзы» («Мудрецы из Хуайнани») – древнекитайское произведение эпохи Западная Хань, написанное под руководством князя Лю Аня, который владел землями, расположенными к югу от реки Хуай.

Это интересно!

Сорока в Китае считается символом счастья и приносит удачу. Изображение сороки, размещенное на верхушке ветки любого дерева или на сливовом дереве, является счастливым знаком. Происхождение слова «сорока» тоже весьма интересно.

Говорят, что в древние времена сороку называли «черной птицей» из-за характерного окраса ее перьев. Однако люди часто устраивали свадьбы в двенадцатом месяце по лунному календарю, а в это время года сороки жили на дереве под названием ламэй (зимоцвет), рядом с которым иногда проходили торжества. Народ посчитал, что называть этих птиц черными – к несчастью, и соединил иероглифы 腊 (читается как «ла», намек на зимоцвет) и 鸟 (читается как «няо» и означает «птица»). Так образовался иероглиф 鹊 (читается как «цюэ»), а сороку стали называть 喜鹊 (сицюэ: «си» – счастливый, «цюэ» – сорока).

Кроме того, согласно китайскому фольклору, каждый год вечером седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю все сороки летят к Млечному пути, чтобы соединить свои крылья и построить «сорочий мост» для свидания Волопаса и Ткачихи. Поэтому в китайской культуре «сорочий мост» является символом счастья и любви.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайские притчи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайские притчи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайские притчи»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайские притчи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x