1 ...5 6 7 9 10 11 ...137 А до чего хорошо, когда рано на рассвете дождь кончится, но небо все еще подернуто облаками, кажется, вот-вот снова посыплются капли!
11. Я люблю глядеть, как чиновники, вновь назначенные на должность…
Я люблю глядеть, как чиновники, вновь назначенные на должность, выражают свою радостную благодарность.
Распустив по полу длинные шлейфы, с таблицами в руках, [38] Таблицу (ся̀ку) держали в правой руке. Это узкая дощечка длиной в тридцать шесть сантиметров, из слоновой кости или дерева. Первоначально служила для того, чтобы записывать повеления государя, потом приобрела чисто церемониальный характер.
они почтительно стоят перед императором. Потом с большим усердием исполняют церемониальный танец [39] Ритуальный танец благодарения, восходящий к очень древнему обряду, включает в себя малые и двойные поклоны, повороты направо и налево, притоптывания и т. д.
и отбивают поклоны.
12. Хотя караульня в нынешнем дворце [40] Временный дворец, куда император переселился после пожара, случившегося в четырнадцатый день шестой луны 999 г.
…
Хотя караульня в нынешнем дворце расположена у Восточных ворот, ее по старой памяти называют Северной караульней.
Поблизости от нее поднимается к небу огромный дуб.
— Какой он может быть высоты? — удивлялись мы.
Господин почетный тю̀дзё [41] Второй (по старшинству) начальник гвардии, высокий чин четвёртого ранга.
Нарино̀бу пошутил в ответ:
— Надо бы срубить его у самого корня. Он мог бы послужить опахалом для епископа Дзете.
Случилось так, что епископ этот был назначен настоятелем храма Ямасина̀ и явился благодарить императора в тот самый день, когда господин Наринобу стоял во главе караула гвардии.
Епископ выглядел устрашающей громадиной, ведь как нарочно, надел сандалии на высоких подставках.
Когда он удалился, я спросила Наринобу:
— Что же вы не подали ему опахало?
— О вы ничего не забываете! — засмеялся тот.
Горы О̀гура [42] Здесь перечисляются горы, носящие поэтическое, любопытное или странное название. Есть предположение, что названия гор подбирались так, что получались как бы короткие диалоги.
— «Сумерки», Касэ̀ — «Одолжи!» Мика̀са — «Зонтик», Конокурэ̀ — «Лесная сень», Ирита̀ти — «Заход солнца», Васурэ̀дзу — «Не позабуду!», Суэнома̀цу — «Последние сосны», Катаса̀ри — «Гора смущения», — любопытно знать: перед кем она так смущалась?
Горы Ицува̀та — «Когда же», Каэ̀ру — «Вернешься», Нотисэ̀ — «После…».
Гора Асакура̀ — «Кладовая утра». Как она прекрасна, когда глядишь на нее издали!
Прекрасная гора Охирэ̀. [43] В синтоистском храме Ивасимѝдзу (иначе Ява̀та), посвящённом богу Хатима̀ну (обожествлённому императору О̀дзин), в третью луну исполнялась песня и пляска Охирэ.
Ее имя заставляет вспомнить танцоров, которых посылает император на праздник храма Ивасимѝдзу.
Прекрасны горы Мива̀ — «Священное вино».
Гора Тамукэ̀ — «Возденем руки». Гора Матиканэ̀ — «Не в силах ждать». Гора Тамасака̀ — «Жемчужные склоны». Гора Мимина̀си — «Без ушей».
Рынок Дракона. Рынок Сато̀.
Среди множества рынков в провинции Ямато всего замечательней рынок Цуба̀. Паломники непременно посещают его по дороге в храмы Хасэ̀, [44] В буддийском храме Хасэ (Хацусэ̀) возле г. Нара находилось чтимое паломниками изображение богини милосердия Ка̀ннон (бодхисаттвы Авалокитѐшвары) с одиннадцатью ликами. Согласно легендам, принимала на земле разные образы, чтобы помочь людям. Бодхисаттва существо, достигшее святости, но ещё не освободившееся полностью от уз всего земного.
и он словно тоже причастен к поклонению богине Ка̀ннон.
Рынок Офуса̀. Рынок Сика̀ма. Рынок Асука̀.
Горные пики Юдзурува̀, А̀мида, Иятака̀.
Равнина Мика̀. Равнина А̀сита, Равнина Соноха̀ра.
Касикофу̀ти — «Пучина ужаса»… Любопытно, в какие мрачные глубины заглянул тот, кто дал ей такое название?
Пучина Наирисо̀ — «Не погружайся!» — кто кого так остерег?
Аоиро̀ — «Светло-зеленые воды» — какое красивое имя! Невольно думаешь, что из них можно бы сделать одежды для молодых куродо.
Пучины Какурэ̀ — «Скройся!», Ина̀ — «Нет!»,
Море пресной воды. [45] Имеются два объяснения: 1. Большие озёра вообще. 2. Озеро Бива.
Море Ё̀са. [46] Залив Мия̀цу в уезде Ёса провинции Та̀нго.
Море Кавафу̀ти. [47] Неизвестно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу