Клеон же, расправой за лень угрожая,
На родину первый корабль снаряжает.
Мукою и брынзой заполнился трюм.
Клеон озабочен, озлоблен, угрюм…
По буйному морю, к родимому краю,
Корабль с товаром Клеон направляет.
Чрез бури, солёные брызги морские
В тумане виднеются дали родные.
Клеона товар в той земле нарасхват.
Пройдоха, мошенник, но знатно богат!
И несколько дней слышно в местном трактире;
Гудела молва о закатанном пире…
Клеон позабыл, как дрожал он от страха,
Ему всё забава: что свадьба, что плаха…
Клеон и циклопов уже не страшится –
И в мглистую даль снова взором стремится.
Во снах видит остров он ржаво-скалистый,
И трон, позабытый меж склонов ветвистых…
И даже в ночи слышен золота звон.
Клеон провалился с улыбкою в сон.
***
Недолго подумав, истратив изрядно,
Клеон возвратиться решает обратно
По глади морской, по зыбучим волнам.
То солнце на небе, то светит луна…
Вот остров циклопов, как горб вдалеке,
Корабль возвращается не налегке.
Везёт виноделов и швей, и ткачей,
Для разных профессий везут толмачей.
Циклопы толпою корабль встречали,
И жались друг к другу, угрюмо молчали.
Но что-то средь них не видать Полифема:
– А где Полифем? И какая проблема?!
Циклопы смутились пред силою власти,
Шептали друг другу, делились напастью:
– Мол, вдруг Полифем ни с чего захворал…
Бедняга Клеон даже с места привстал…
Главою циклопов и был Полифем.
Клеоновы сказки рассказаны всем
Из уст Полифема того же и были…
Они Посейдону ведь жертвы носили.
А в гневе губителен был Посейдон,
И жертвы немедленной требовал он.
Циклопы от этого сильно страдали.
И пленников в пену морскую кидали.
А в случае гибели старшего сына
Разверзнутся в море бездонном глубины!
И вниз со скалы полетит сам Клеон,
Когда вдруг восстанет из недр Посейдон.
А если задумает с сыном проститься?
– Ну, как же несчастью такому случиться? –
Царёк побледнел, пот по темени градом.
Затих, притаился, дрожь чувствует задом,
И мыслей несётся в мозгу хоровод,
Отчаянно ищет Клеон верный ход…
Как вдруг Полифем появился, держа
В ручищах огромных в иголках ежа.
Клеону хвороба понятна тут стала.
Смешал воду с солью – компресс! И не стало
Мучений циклопа. Здоров Полифем.
Вперёд! За работу! Её хватит всем!
Клеону циклопы к холодной зиме
Хоромы построили прямо в скале.
Сюда же припасы все стаскивать стали,
Клеон восседает один в тронном зале.
Он множество раз отвозил всё домой…
Привёз корабельщиков как-то с собой.
И сложную ставит пред ними задачу:
Построить отличное судно на сдачу.
Хватает людей и отличный товар.
Как видно к торговле у хитрого дар!
Клеон-то – проныра, да только теперь
Мошенники бизнес ведут без потерь.
Циклопы забыли свои голодовки:
Есть хлеб на столе и запасы в кладовке.
Холодной зимой ветер воет и вьюжит,
В пещере тепло, и дрова есть, и ужин.
Однако циклопы трудились нещадно,
Тучнели стада на откормах отрадно.
Продукты скопились в пещерах в излишке!
Сушёные фрукты, мука и оливки…
***
И лился пока немудрёный рассказ,
Клеон нацарапал для царства Указ…
Всё вывел углём на трухлявой дощечке.
Грозил тем расправой, кто будет перечить.
Другого Клеон и удумать не мог…
Верховный правитель придумал НАЛОГ.
А суть в том была, чтоб излишки товаров,
Царю отошли по законному праву.
***
Свозили добро по царёву указу.
Пещеры забиты уже до отказа
Продуктами, паклей и всяким добром:
Древесной корой, рассыпным серебром.
Корабль сновал то туда, то сюда,
Чтоб вывезти всё, здесь потребны суда.
Клеон понимает – не вывезти в год,
На острове нужно построить свой флот.
Но прибыли прятать правитель устал,
Подземный для денег построили зал.
Придумал, притом, безопасность от кражи
Циклопов троих приспособил для стражи.
Читать дальше