Array Катулл - Лирика Древнего Рима

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Катулл - Лирика Древнего Рима» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1963, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лирика Древнего Рима: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лирика Древнего Рима»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.

Лирика Древнего Рима — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лирика Древнего Рима», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20 В праздничном доме твоем радостный свет заблестит;

Ужин пускай подадут, и за чашами ночь пронесется,

Ноздри шафраном у нас да услаждает оникс;

Пусть, полночным звеня хороводам, флейта охрипнет,

Полную волю своим ветреным дай ты речам;

25 Пир жизнерадостный наш да разгонит несносную дрему,

Ближнюю улицу пусть говор гостей огласит.

Пусть нам укажет судьба, лишь бросим игральные кости,

Кто всех больнее задет мальчика грозным крылом.

После того как мы вдоволь с тобой вином насладимся,

30 Вместе Венере свершим таинств полночных обряд:

В спальне мы поздней порой отпразднуем вновь годовщину:

Светлый рождения день так мы с тобой завершим.

XI

О, не дивись, что моей всей жизнью женщина правит,

Что я, плененный, влачусь, воле ее покорясь.

Надо ль позорить меня обвинением в слабости духа,

Если, ярмо сокрушив, свергнуть цепей не могу?

5 Бурю ночную моряк, конечно, предскажет вернее,

Раны научат бойца в битвах испытывать страх.

Так же, как ты, я и сам похвалялся в юности давней, —

Пусть же тебя мой пример страху научит теперь.

Сталью ярма усмирила быков пламеносных Медея,

10 Битв возрастила посев на копьеносных полях,

Пасть заградила она свирепому сторожу — змею,

Чтоб золотое руно в царство Эсона ушло.

Стрелы с коня своего меотидская Пентесилея, 491

Дикая, смела метать против данайских судов;

15 Но когда шлем золотой с чела ее пал, победитель 492

Был без сраженья сражен светлой ее красотой.

Также почет принесла красота и царице Омфале,

В Лидии мывшей лицо влагой гигейской струи;

Успокоитель земли, 493над морем столпы водрузивший,

20 Начал суровой рукой мягкую пряжу плести.

В Персии град Вавилон построила Семирамида 494

И окружила его толстой кирпичной стеной,

Так что, поверху мчась, могли бы там две колесницы

Встретиться, не зацепив осью друг другу колес;

25 А посреди провела Евфрат и крепость воздвигла;

Бактры сломила она и подчинила себе.

Что мне богов обвинять и зачем упрекать мне героев?

(Ведь и Юпитер свой дом, да и себя запятнал.)

Разве оружие нам не покрыла недавно позором

30 Женщина, между рабов стыд затрепавшая свой?

Требуя римских твердынь ценою зазорного брака,

Наших желала отцов власти своей подчинить! 495

Родина козней и лжи, вредоносная Александрия,

И обагренный не раз римскою кровью Мемфис,

35 Где под песками погиб Помпей, 496тройной триумфатор!

Этого злого пятна, Рим, не сотрешь ты вовек!

Быть бы уж лучше тебе погребенным на поле флегрейском

Или в те дни, когда тесть игом тебе угрожал. 497

Как же! Развратная тварь, царица канопского блуда

40 (Черное это пятно в славном Филиппа роду), 498

Пёсий Анубиса лик с Юпитером нашим равняла,

Тибр принуждала не раз Нила угрозы терпеть,

Римские трубы гнала глухим дребезжанием систра,

Мчалась с баграми вослед легким либурнским ладьям,

45 Полог раскинуть стремясь над Тарпейской скалою и править

Суд, где изваян не раз Марий во славе своей.

Что было пользы свергать секиры Тарквиния, 499молви,

Коему гордая жизнь Гордого имя дала,

Если терпеть от жены? О Рим, исполнись триумфа

50 И, невредимый, проси Августу многих годов!

Хоть и бежала она к стремнинам смятенного Нила,

Все же на руки ее римлянин цепи надел.

Видел я — плечи ее священные жалили змеи,

Медленно смертный сон в тело вливался ее.

55 Рим, с гражданином таким ты мог бы ее не бояться, 500

Как и вождя с языком, похороненным в вине. 501

Город семи холмов и всей земли повелитель,

Марсом испуганный вдруг, женских страшился угроз!

О, Ганнибала разгром, о, знаки побед над Сифаксом, 502

60 Пиррова слава, 503во прах павшая к нашим ногам!

Памятник Курий себе воздвиг, низвергнувшись в пропасть:

Деций сраженье решил, ринувшись в бой на коне; 504

Нам о разбитых мостах тропа возвещает Коклеса; 505

Есть и такой, что хранит ворона имя досель. 506

65 Боги построили Рим и боги хранят эти стены:

Что нам Юпитера гнев, ежели Цезарь здоров!

Где Сципионов флот, где ныне знамена Камилла?

Где ты, Боспор, лишь вчера взятый Помпея рукой?

Войск опрокинутый строй воспоет Аполлон Левкадийский: 507

70 Сколько доспехов тогда день роковой загубил!

Ты же, стремишься ли в порт, моряк, иль его покидаешь,

Цезаря помни всегда на ионийских волнах.

XII

Как это мог ты в слезах свою Галлу, Постум, покинуть

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лирика Древнего Рима»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лирика Древнего Рима» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Мария Сергеенко
Отзывы о книге «Лирика Древнего Рима»

Обсуждение, отзывы о книге «Лирика Древнего Рима» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x