Admin - i 69fcf6681d7575d0

Здесь есть возможность читать онлайн «Admin - i 69fcf6681d7575d0» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

i 69fcf6681d7575d0: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i 69fcf6681d7575d0»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

i 69fcf6681d7575d0 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i 69fcf6681d7575d0», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На этот раз список учебной литературы прислали непозволительно поздно - в последний день каникул. Все закупят для всех школьников на Гриммо, 12 сразу. 'Общая теория заклинаний' для третьего курса Миранды Гуссокл и 'Теория защитной магии' Уилберта Слинкхарда предполагались на защиту. Мне аж интересно стало, кто это такой умный, что собирается по своим наработкам изучать с нами практику.

До меня дошел слушок, что Рона назначили старостой. Он громко сбежал по лестнице, чтобы сообщить маме, что он хочет 'Чистомет' - новую метлу.

Когда я перебирала и укладывала мантии в сумку, прозвенел дверной звонок.

Зная, кто это пришел, я вышла и стала быстро спускаться вниз. Только бабушка продолжала звонить в звонок, когда приходила. Я даже начала подозревать, что она ловит кайф оттого, что миссис Блэк кричит ругательства на весь дом.

- Закрой рот, старая карга! - раздался угрожающий голос Сириуса Блэка.

- Ты-ы-ы-ы! - взвыла миссис Блэк. - Осквернитель нашего рода, гад, предатель, позорище моей плоти!

- Закрой рот! - рявкнул Блэк опять, закрывая шторы на портрете. Вопли старухи утихли, и воцарилась гулкая тишина.

Отводя со лба длинные темные пряди и дыша чуть чаще обычного, он заговорил, обращаясь к бабушке:

- Я же просил вас не звонить. Она каждый раз кричит проклятья на весь дом.

- Добрый вечер. Так почему бы вам не найти с ней общий язык? - спокойно ответила бабушка, будто и не было своеобразной сигнализации.

Я остановилась на лестнице.

- Бесполезно, - вскинулся Сириус. - Старуха только злобой и была жива. А теперь сами видите, какие были ее самые выдающиеся черты!

- Но она же была вашей матерью. Я думаю, она смогла бы простить вас, ведь вы ее последний потомок. Последняя надежда. Пообещайте ей найти сильную волшебницу в жены и вырастить кучу детишек. Я думаю, она оценит, если вы сдержите свое слово.

- Это вряд ли. Она не оценила произведенную в доме чистку и всеми силами мешает 'ее последнему потомку' сделать этот дом пригодным для жилья, - в его голосе так и сквозила горькая ирония. - Хотя это все равно бессмысленно - я не собираюсь здесь надолго задерживаться.

- Молодой человек, все накопленное вашими предками нельзя выкинуть в одночасье, всего лишь в приступе дурного настроения. Мне кажется, и ваша матушка хотела вам то же самое сказать. Детям помимо счета в банке нужно будет дать семейное гнездышко. Познакомить с дедушками и бабушками. Показать, что они в жизни чего-то достигли, что были не последними людьми, несмотря на свои бескомпромиссные взгляды. В конце концов, показать, к чему привели подобные взгляды.

- В ваших словах есть смысл, но вы абсолютно не понимаете мои горячие чувства по отношению к этому дому и всему моему семейству.

- Да. Я не принадлежу к роду Блэк и не знаю, каково было вам. Но послушайте меня. Дети должны гордится своими родителями. Если вы отбросите в сторону все свои чувства и посмотрите на свою жизнь, то поймете мои слова. Если я не ошибаюсь, вам тридцать пять лет. Вы успели отличится в Ордене и побывали в Азкабане. Для волшебника это самый расцвет сил, поэтому еще не поздно обзавестись семьей. Подумайте, что вы сможете оставить после себя!

- Не говорите мне, как жить, - взъерепенился сразу тот. - Как вы сказали, я взрослый волшебник в расцвете лет, и до старости мне еще как до Мерлина!

- Так не ведите себя так по-мальчишески опрометчиво! К тридцати пяти годам можно было уже и повзрослеть! - опа, и бабушку задело.

- Эм... Бабушка?

Блин, Невилл, как же ты не вовремя! Тут дуэль могла начаться! И я поставила бы на бабушку.

- Вы уже собрались? - Августа быстро развернулась к нам.

- Чемоданы сложены, - доложила я.

- Отлично. Чтобы завтра быстро собрались и сразу отбыли. Идти будем все вместе в сопровождении Ордена.

Было видно, как бабушка усилием воли меняет выражение своего лица с раздраженного на приветливое.

* * *

Вечером было празднество - поздравляли Рона и Гермиону. Все ели, пили и веселились. Что ж, и меня это не обошло стороной.

В этот же вечер разговор Августы с Блэком был возобновлен за праздничным столом. Но что-либо расслышать не удалось.

А первого сентября мы наконец покинули площадь Гриммо, 12. Правда, под охраной. Блэк, как только пересек порог, перекинулся в черного пса.

- Эй, Гарри. А зачем мистер Блэк превратился? Его же теперь не преследует Министерство, - дернула я Поттера за рукав.

- Да. Это Дамблдор придумал, как дополнительную защиту или вроде того.

Мы дошли до вокзала Кингс-Кросс за двадцать минут. По пути не произошло ничего примечательного - разве что Сириус, к удовольствию Гарри, пугнул пару котов. Войдя внутрь вокзала, все стали вроде бы бесцельно прогуливаться у барьера, разделяющего девятую и десятую платформы. Улучив удобную минуту, каждый по очереди прислонялся к барьеру и без помех попадал на платформу номер девять и три четверти, около которой стоял, извергая черный дым и пыхтя паром, Хогвартс-экспресс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «i 69fcf6681d7575d0»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i 69fcf6681d7575d0» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «i 69fcf6681d7575d0»

Обсуждение, отзывы о книге «i 69fcf6681d7575d0» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.