Люциус отпил глоток коньяку.
- Стихийный выброс действительно можно спровоцировать, напугав или причинив боль, - заметил он, - мне тут рассказали, что что-то в этом роде вытворяли с Лонгботтомом.
- Зачем? - удивился Снейп.
- А у него выбросов не было, - ответил Люциус, - родственники боялись, что мальчишка вообще сквиб. Ну и провоцировали, как могли. Мне про это рассказывал Элджи Лонгботтом. Очень радовался, что вывешенный в окно ребенок полетел.
Снейп повел плечами.
- И это меня считают жестоким человеком, - пробормотал он.
- Ты же декан Слизерина, - усмехнулся Люциус, - тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.
Северус задумчиво поиграл бокалом.
- Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того, чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.
- Вряд ли ты поседеешь, Северус, - хмыкнул Малфой.
Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.
- Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства? - спросил Люциус.
- Не только, - кивнул Снейп. - Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.
- Логично, - кивнул Люциус. - Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.
- Да, - согласился Снейп, - так будет лучше…
Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев - симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон из горного хрусталика на серебряной цепочке.
- Это для улучшения памяти, - объясняет Драко, - у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.
- Спасибо! - поблагодарила Гермиона. - Ты угощайся!
И Драко взял шоколадную лягушку.
А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек — крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.
- Так они хотели напасть на тебя? - потрясенно расспрашивала Гермиону Панси. - Какой ужас!
- Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, - ответила Гермиона. - А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.
- Подлость какая! - возмутилась Миллисент. - Нападать на девочек низко!
- Жалко нас там не было, мы бы им показали, - мечтательно проговорил Грегори. - Скажи, Винс?
- Точно! - кивнул Винсент.
- Мы еще всем покажем, - хмыкнул Драко, - да здравствует Слизерин!
А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.
- Мальчишки! - прокомментировала это Дафна и все присутствующие леди с ней согласились.
Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.
Потом гости стали расходиться.
- Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, - присела в реверансе Гермиона, - миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.
Читать дальше