Она, конечно, права. Но мне хочется кого-нибудь обвинить, а Лисса — подходящий вариант.
— Я знаю, но если бы Лисса…
— Она этого не делала, — отрезает Пич и встаёт, расправляя джинсы. — Мне нужно собрать вещи.
Она закрывается в своей комнате, а я начинаю мерить шагами наш номер, пока Ди не появляется в дверях.
— Как всё прошло?
— Хорошо. — Она кивает, держа в руках телефон.
В одном её кивке гораздо больше энергии, чем во всех её действиях прошлой ночью. Всё утро язык её тела был очень выразительным: резкие движения и притопывания ногами. Как бы против она ни была сначала, перспектива того, что Мэт Финч присоединится к нам, её подбодрила.
— Мэт сказал, что это совсем не странно, и что он будет очень рад присоединиться к туру. Я думаю, всё будет хорошо. Только не говори об этом Лиссе.
— Как будто я собиралась с ней разговаривать.
Она почти улыбается, но её останавливает стук в дверь. Я открываю и вижу Мака, главного охранника Ди. Он высокий и широкий, но с живой улыбкой, которая ослабляет эффект от его пугающей внешности. Однако, этим утром на его лице улыбка отсутствует.
— Ди, дорогая, — произносит он. — Ты готова?
— Думаю, да, — говорит она, перебрасывая сумку через плечо.
Мак работал с ней во время тура «День с голубым небом», и Ди умоляла его остаться и на этот тур. Он закончил юридический факультет и планировал провести всё лето готовясь к экзаменам, попутно продвигаясь по карьерной лестнице в сфере права в шоу-бизнесе. Но парень не мог отказать Ди в её просьбе, и они оба это знали.
— Малышка, скажу тебе сразу, — низкий голос Мака грохочет, — внизу ради тебя собралось много людей.
Ди складывает губы вместе.
— Фотографы?
Он не отвечает на её вопрос.
— Обычная рутина, ладно? Взгляд вперёд, ноль реакции.
Она кивает. Мак поворачивается к Пич, которая появилась со своим чемоданом.
— Ты можешь спуститься и сесть в автобус группы? Папарацци могут подумать, что Ди будет с тобой. Может, некоторые из них уйдут.
Пич сжимает руку Ди.
— Увидимся в Ричмонде, хорошо?
Она снова кивает, но её губы по-прежнему сжаты. Мы спускаемся вниз в полной тишине, и Ди надевает большие солнцезащитные очки. Когда мой мизинец касается её, она сжимает его так сильно, что я боюсь, как бы она его не сломала. Лифт открывается, и Мак быстро проводит нас через вестибюль.
Как только мы выходим на улицу, Мак обнимает Ди. Её рука выскальзывает из моей, и всё кажется таким нереальным, словно в замедленной съёмке. Репортёры и фотографы находятся по обе стороны нашего пути к автобусу. Их крики сливаются в унисон в тот момент, когда они направляют микрофоны и камеры в нашу сторону. Боковым зрением я замечаю, как консьерж отеля сдерживает репортёров руками. Я смотрю на Ди. Её голова опущена, а глаза смотрят под ноги.
— Отойдите назад! — кричит Мак. — Дайте ей немного пространства.
Чувствую толчок в руку и оттесняю толкнувшего. Я не звезда, и мне не нужно вести себя сдержанно. Помимо всего, моя загипсованная рука даёт мне преимущество, когда я толкаюсь.
— Лайла! — кричит кто-то возле моего уха. — Лайла, что вы можете сказать о фотографии?
Лицо Ди остаётся беспристрастным. Она словно копирует Лиссу.
— Лайла , — кричит кто-то хриплым голосом. — Ты потеряла девственность с Джимми Коллиером?
Мак продолжает двигаться вперёд, ведя за собой Ди, и в этот момент я теряю её из поля зрения. Горячая кровь быстро бежит по моим жилам. Это мой особенный талант — разгоняться с нуля до ста за несколько секунд.
С ужасом смотрю, как чужая рука цепляется за кисть Ди, не давая ей попасть в автобус. До того как я успеваю ей помочь, Мак выкидывает вперёд свою руку, отталкивая репортёра. Он падает на землю вместе с камерой, которая успешно разбивается.
— Это нападение! — вопит репортёр. — Нападение!
Ди поднимается в автобус, а Мак стоит перед дверью, отвечая ему:
— Нет, нападение — это то, что вы положили руку на мисс Монтгомери. Раздел четыре, статья «Б» закона вашего штата.
— А ты, что, большой мальчик, юрист?
Парень поднимается на ноги и смотрит на Мака своими злыми маленькими глазками. Я чувствую, что он хочет спровоцировать охранника, дабы впоследствии было что показать в новостях.
Мак, который выше этого репортёра сантиметров на тридцать, смотрит ему прямо в глаза.
— Ага.
Я с наслаждением смеюсь репортёру в лицо, и он вновь переключается на Ди.
— Публика имеет право знать, что Лайла Монтгомери не является примером для подражания. Она сама ещё беспорядочное дитя, которое…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу