Griffin W.E.B. - Honor Bound 01 - Honor Bound

Здесь есть возможность читать онлайн «Griffin W.E.B. - Honor Bound 01 - Honor Bound» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Honor Bound 01 - Honor Bound: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Honor Bound 01 - Honor Bound»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Honor Bound 01 - Honor Bound — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Honor Bound 01 - Honor Bound», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

With profound apologies, the teniente finally opened the door.

He would now almost certainly remember him; he could tell all his friends that Internal Security, ever vigilant, worked all night. Martin walked across the lobby and took the elevator to his seventh-floor offices.

The sargento on duty and Comandante Carlos Habanzo were waiting for him there. They rose to their feet as Martin walked through the door.

"Buenas noches, mi Coronel."

"I was playing bridge with the father-in-law when you called, Habanzo. I hope your reasons are important," Martin said, and waved at Habanzo to follow him as he walked to the door of his office and opened it.

"I took the liberty of putting the agent's reports on your desk, mi Coronel," Habanzo said.

Martin sat down at his desk and read the reports. They told him nothing that Habanzo had not told him—or hinted at—on the telephone.

"Why did this idiot not follow young Frade and the other one to Uruguay?"

"Mi Coronel, as you yourself have often said: Without specific, previous authorization, an agent's authority stops at the water's edge."

If I say now what I would like to say, I will regret it.

"Habanzo," he said a full thirty seconds later—which of course seemed much longer to Comandante Habanzo—"I will explain our policy to you one more time. I would appreciate it if you would not only remember it, but pass it on to our agents: The authority of an agent does indeed end at the water's edge. But this agent's instructions were to surveille young Frade, not arrest him. No authority is needed to follow someone across a border. Do you see the difference?"

"S?, mi Coronel," Habanzo replied. "Mi Coronel, in this specific case, in addition to his misunderstanding of his authority, our agent did not have sufficient funds to take the boat to Montevideo for an unknown period of time. There would have been a hotel bill. Perhaps he would have been required to rent an automobile ..."

Martin held up his hand to stop him. "Be so good as to refresh my memory, Habanzo."

"I will try, mi Coronel."

“Do we have an officer on our staff who is charged with seeing that our agents are properly equipped to perform their duties?"

"S?, mi Coronel," Habanzo said, somewhat unhappily, now sensing what was coming.

"Charged, in other words, with providing them with automobiles, appropriate documents, weapons where necessary ... and of course sufficient funds to fulfill their duties?"

"S?, mi Coronel."

"And who, precisely, is that officer on our staff, Habanzo? What is his name?"

"It is I, mi Coronel. I have obviously failed to carry out my duty."

"Unfortunately, that is the conclusion I myself have reached."

He let him sweat for a full minute before he went on.

"The damage is done, Habanzo. We will speak no more of it."

"It will never happen again, mi Coronel. Gracias, mi Coronel."

"We know from this," Martin said, tapping a document on his desk, "that young Frade and the other one ..."

"Pelosi, mi Coronel. Anthony—it is the English for Antonio— Pelosi."

"... returned from Uruguay at approximately nine-thirty last night."

"Whereupon, mi Coronel, surveillance of the subjects was resumed by our agents, who were stationed at customs in the expectation that they would return."

"Did it occur to them to speak with the customs officer who inspected their luggage?"

"No, mi Coronel, it did not," Habanzo replied, and hastily added, as he saw the clouds form on Martin's face: "I personally went to the individual concerned and questioned him myself."

Proving, 1 suppose, that you are only half stupid.

"And?"

"There was nothing suspicious in their belongings, mi Coronel. They had boxes of straw ducks, chickens ... you know what I mean. And two beach radios that didn't work."

"One thing at a time. The straw ducks. Why would two bachelors have boxes full of children's toys?"

"I have no idea, mi Coronel," Habanzo confessed. "Perhaps for the children of their servants."

"And perhaps they contained enough explosives to blow up the Edificio Libertador! Did that occur to you?"

Habanzo considered the question seriously.

"I do not think it was possible that the boxes contained that quantity of explosives, mi Coronel."

"I was speaking figuratively, Habanzo."

"Yes, of course, mi Coronel."

"Tell me about the beach radios."

"You know the type, mi Coronel. They are powered by batteries, and you can take them with you. To the park, for example, or the beach. Theirs did not work."

"They had two portable radios? And they did not work?''

"S?, mi Coronel. They did not work. The customs man tried them, and all he heard was a hiss."

"You don't think it suspicious that each had a radio?"

Habanzo shrugged and held up his hands helplessly.

"Did he tell you what these portable radios looked like?"

"Like oversized telephones."

Habanzo, you are an idiot of unbelievable magnitude!

"Habanzo, two months ago, through the courtesy of el Coronel Gr?ner of the German Embassy, I was treated to a lecture of the latest German communications equipment. One of the items he was kind enough to show me was a portable communications radio. It had a range of several kilometers, weighed three kilograms, and looked like an oversized telephone, to which was attached an automobile antenna. Do you suppose that only Germans possess such electrical genius, or do you think it is possible that the norteamericanos might come up with something comparable?"

"You think they were communications radios, mi Coronel?"

"I think we must consider that possibility, don't you?"

They didn't go to Uruguay to pick up a couple of radios. Those would have been sent to them via the diplomatic pouches of the American Embassy. So what were they doing in Uruguay?

"I could send someone into the Frade guest house, mi Coronel, to examine the radios. If they are still there." "If they are still there?"

"On his way to the port to pick up his car, Frade stopped at Calle Monroe 214, in Belgrano, at the apartment of Se?or David Ettinger, an employee of the Banco de Boston. He carried a shopping bag containing a straw chicken. He did not have the straw chicken with him when he left."

"We must consider the possibility, mustn't we, that the straw chicken was a present from Se?or Frade to Se?or Ettinger?"

"The shopping bag was large enough, mi Coronel, to also contain the radios. Or something else."

"Permission denied," Martin said after a moment. "I don't want any intrusion into the living quarters of any of these three without my specific approval. Understood?"

"S?, mi Coronel."

"Who inspected young Frade's automobile at the port?" Martin asked, picking up a report from his desk.

"Two of our men, under my personal supervision, mi Coronel."

In that case, he could have smuggled in two elephants.

"And?"

"Absolutely nothing, mi Coronel."

Three elephants.

"And was the investigation conducted carefully? Will it go undetected?''

"Absolutely, mi Coronel. You have my personal assurance about that."

Which means he will know we searched his car.

"And where is he now?"

"We have just had word from our man at Estancia San Pedro y San Pablo that he is with his father."

"I don't want him lost again, Habanzo."

"I understand, mi Coronel."

"Provide whatever personnel are required. See that they have adequate funds to cover any contingency."

"S?, mi Coronel."

"My function, Habanzo, is to know everything there is to know about el Coronel Frade and his associates. I think that his son could be considered an associate, don't you? His long-lost, recently returned son, who just happens to be—he says—a recently discharged American officer?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Honor Bound 01 - Honor Bound»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Honor Bound 01 - Honor Bound» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Honor Bound 01 - Honor Bound»

Обсуждение, отзывы о книге «Honor Bound 01 - Honor Bound» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x