Джетти Вудрафф
Покорная
Серия: Близняшки #1
Оригинальное название : Jettie Woodruff « Suit » 2015
Переведенное: Джетти Вудрафф «Покорная» 2016
Перевод : Виктория Ковальчук
Редактор и оформитель : Виктория Якименко
Вычитка : Анастасия Токарева
Обложка: Анастасия Токарева
Переведено специально для группы : Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Любое копирование без ссылки
на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Аннотация
Когда прямо перед началом тропического шторма появилась моя сестра Изабелла, ностальгия и нужда наверстать упущенное время отправила нас в дорогу… прямо в сердце другой катастрофы.
Я проснулась после комы, даже не имея понятия, что у меня была сестра-близнец, муж и две дочери. Несмотря на безумную любовь к детям, которых я не помнила, я чувствовала, что моё место не с Пэкстоном. Я не могла быть той, кем хотела, несмотря на все усилия. Но не всегда ситуация оказывается такой, как нам кажется. Я боролась с собственными демонами, пытаясь не быть настолько покорной, какой он хотел меня видеть, и, тем не менее, я нуждалась в этом, словно в наркотике. Я хотела его.
Однажды я была одной из пары идентичных близнецов.
Потом я осталась одна.
Пролог
Комната погрузилась в темноту из-за туч, нависших над местностью.
- Сейчас начнется шторм? - спросила Роуэн, присоединившись ко мне у окна. Я улыбнулась ей и провела рукой по ее длинным волосам. Опустившись, моя рука полностью обняла ее спину, пока мы рассматривали небо. Прежний ярко-синий цвет заменился холодным темно-серым.
- Скоро. Вы все собрали на случай отключения света? - неистовая сила шторма нависла над нами, вызывая запах дождя в воздухе и мурашки по спине от предчувствия чего-то страшного.
- Мне не нравится шторм.
- А мне нравится, - встряла Офелия, просовывая свое маленькое тельце между мной и сестрой. Ей тоже хотелось увидеть шторм.
- Ты шутишь? Это же весело, - солгала я. Я тоже их ненавидела. С самого детства. Роуэн была такой же.
Офелия прикрыла глаза одной рукой, словно закрывалась от яркого солнечного света. Света, скрытого где-то за темными тучами.
Я прикусила нижнюю губу, чтобы не засмеяться.
- Я не вижу его. Где шторм?
- Я могу поспать с тобой? - спросила Роуэн, волнение читалось в ее кристально голубых глазах. Она подняла голову, ожидая ответа, и я улыбнулась ей, убирая прядь ее светлых волос назад.
- Я первая спросила, Роуэн, - злобно произнесла Офелия, толкая сестру.
- Эй, перестань. Посмотрим, Роуэн. Давайте съездим в магазин и купим некоторые вещи. На всякий случай. Возможно, мы сможем остановиться в парке ненадолго. Я скажу папе, что мы уезжаем. А ты пока собери свои карандаши. И тот, что закатился под диван, тоже, - сказала я, кивая в сторону кофейного столика. Затем посмотрела на ее сестру, чтобы та присоединилась к уборке. - Офелия, помоги собрать карандаши.
Офелия прыгнула на диван и перевернулась вниз головой, уверяя меня, что не причастна к этому.
- Я этого не делала. Роуэн их рассыпала.
Роуэн театрально возмутилась, войдя в роль на 100% - приподняла бедро и тому подобное.
- Нет, не я. Это ты сделала, когда искала зеленый цвет. Ты врешь. Мама, она врет.
Я выходила из гостиной с непреклонным видом. Указав пальцем сначала на одну, потом на другую, я направила его на дверь, напоминая, что их отец дома. Это остановило спор. Пэкстон работал дома, отпустив рабочих на полдня раньше, чтобы они успели подготовиться к надвигающемуся ненастью.
Затемненное окно в конце коридора не скрывало приближение непогоды. Казалось, тропический шторм не минует нас. В последнем выпуске новостей я видела, что кружащиеся красные кольца наметили нас своей целью. Однако я молилась, чтобы это было не так. Синоптики всегда ошибаются. Возможно, он повернет в последнюю минуту.
Я сделала глубокий вдох, набираясь храбрости, чтобы постучать в кабинет Пэкстона. Я не видела его с завтрака. Не зная, в каком он был настроении, я заколебалась на мгновение и легонько постучала.
- Да? - что ж, это звучало неплохо. По крайней мере, не было слышно ненависти. - Что? - голос скорее был отвлеченный, словно он был очень занят. Я открыла дверь и вошла в кабинет. Но не работа занимала его внимание, а прогноз погоды. Пэкстон нахмурил брови, подняв один палец вверх, приказывая подождать, пока сам прислушивался к драме на фоне хаоса. Как только он опустил палец и посмотрел на меня с кивком, я заговорила.
Читать дальше