Маргарет МакХейзер - Уродина

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет МакХейзер - Уродина» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уродина: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уродина»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если бы я была мертва, то не была бы способна видеть.
Если бы я была мертва, то не была бы способна чувствовать.
Если бы я была мертва, он никогда бы снова не поднял на меня руку.
Если бы я была мертва, его слова не ранили бы так глубоко, как они ранят.
Если бы я была мертва, то была бы красива и не была бы столь... уродлива.
Я не мертва... но мне хочется умереть.
Это темный, не серийный роман. Содержит сцены насилия.

Уродина — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уродина», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Конечно, я сделаю это и сообщу тебе в твою последнюю смену.

— Спасибо, — я поворачиваюсь, чтобы выйти и приступить к работе.

— О, Лили. Некоторые девушки хотят сделать тебе сюрприз и пойти повеселиться в пятницу вечером, в честь твоей последней смены. Может, будет здорово, если ты сообщишь Тренту. Он может захотеть пойти с вами.

— Спасибо, Стейси. Я скажу.

Я покидаю ее кабинет и спускаюсь вниз, чтобы начать свою смену. Клинтон, один из менеджеров, говорит, за какой кассой сегодня работаю, и я приступаю к своей десятичасовой смене.

Первые пять часов долго тянутся, и я не могу дождаться, когда уйду на перерыв, чтобы что-нибудь перекусить. Я пропустила завтрак этим утром, потому что хотела приехать пораньше и поговорить со Стейси, и теперь умираю с голоду.

Когда я заканчиваю с последним клиентом, то вижу парня в коричневой униформе и кепке, он несет большой букет лилий. Они прекрасны, и я не могу не думать, что они могут быть для меня. Но это было бы глупо, потому что, если кто и виноват в том, что случилось вчера, так это я, и Стейси объяснила, что я слишком бурно отреагировала и создала проблему. Поэтому это я должна посылать Тренту цветы с просьбой простить меня. Действительно глупо. Зачем ему посылать мне цветы?

— Лили Андерсон? — парень в коричневой униформе спрашивает меня.

— Да, — говорю я, глядя на него подозрительно.

— Это для вас. Хорошего дня, — бодро говорит он, затем вручает мне огромный букет и уходит.

— Подождите, что? — зову я его, но он уже вышел на улицу.

— Разве они не прекрасны? От кого они? — спрашивает мой клиент.

— Я не уверена, — возможно, они от Шейн, и это ее подарок на мой день рождения.

— Прочитайте карточку, — подбадривает меня леди.

— Но ваши продукты?

— Они никуда не денутся. Я хочу увидеть, как эта прекрасная улыбка станет шире после того, как вы прочитаете карточку, — она — пожилая леди, и я думаю, что от того, что кто-то рядом с ней счастлив, он и сама становится счастливой.

— Спасибо, мэм, — я перестаю работать на минуту и читаю карточку.

Моя дорогая Лили.

Пожалуйста, прости меня, за то, что был идиотом. Я люблю тебя и не хочу потерять. Я обещаю, что стану лучше, потому что хочу, чтобы ты никогда меня не покидала.

Я люблю тебя всем сердцем.

Трент.

P.S. С днем рождения, малышка.

— От кого они? — спрашивает она, когда слезы наворачиваются на мои глаза.

— От моего парня, — говорю я, прежде чем перечитать карточку, положить ее между цветами и вернуться к продуктам леди.

— Ты очень везучая девочка. Потому что они очень красивы, — она снова улыбается мне.

— Спасибо, мэм, — я заканчиваю с ее продуктами, закрываю свою кассу на перерыв, беру цветы и иду в комнату для персонала.

— Лили, — слышу я позади себя. Я оборачиваюсь и вижу Трента красиво одетым. Он надел костюм, и его волосы хорошо уложены.

— Я получила твои цветы, — говорю я и смотрю вниз на цветы. — Они великолепны, спасибо.

Он идет ко мне с такой уверенностью и силой.

— Я знаю, почему сходил с ума. И я так сожалею, но я здесь, чтобы сделать все правильно, и начну прямо сейчас, — он опускается на одно колено посреди кондитерского отдела. — Лили Андерсон, я люблю тебя и схожу с ума с прошлой ночи. Я пытался понять, что же произошло, и когда понял, что же было неправильным, это было похоже на момент, когда лампочка освещает всю комнату. Я не прав. Я не прав, и боюсь потерять самое лучшее, что случалось со мной в жизни. Мы не должны жениться прямо сейчас, но, пожалуйста, скажи «да» тому, чтобы стать моей женой, — он вынимает маленькую черную коробочку из кармана своего пальто и открывает ее.

Я не могу не улыбнуться кольцу с крошечным бриллиантом, которое он преподнес мне. Я смеюсь не над размером бриллианта, а над тем, что он приложил столько усилий, чтобы сделать самое лучшее с деньгами, которые у него есть.

Оглядываясь вокруг, вижу, сколько народу столпилось, и все женщины говорят «ох» и «ах», обращая внимание, что Трент не может скрыть своих чувств.

— Трент, — говорю я и подхожу ближе к нему.

— Пожалуйста, Лили. Пожалуйста, прости меня. Я буду стараться сильнее, я изменюсь, я сделаю все, что ты захочешь. Я так сильно тебя люблю, до боли. Прошлая ночь была самой худшей в моей жизни, потому что тебя не было рядом со мной. Я так сильно тебя люблю, — он все еще стоит на одном колене, и я не могу заставить себя сказать ему хоть что-нибудь. — Мы можем поехать в университет как настоящая пара. Пара, которая может планировать свою свадьбу и быть абсолютно влюбленными.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уродина»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уродина» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Маргарет Макхейзер
Скотт Вестерфельд - Уродина
Скотт Вестерфельд
Маргарет Макхейзер - Дар [ЛП]
Маргарет Макхейзер
Маргарет Макхейзер - Шеф Пьер [ЛП]
Маргарет Макхейзер
Маргарет Макхейзер - Почти что сломанная жизнь [ЛП]
Маргарет Макхейзер
Скотт Вестерфельд - Уродина [litres]
Скотт Вестерфельд
Маргарет Макхейзер - Шеф Пьер
Маргарет Макхейзер
Ксения Громова - Уродина
Ксения Громова
Нита Вольская - Уродина
Нита Вольская
Вячеслав Марченков - Уродина
Вячеслав Марченков
Юлия Динэра - Уродина
Юлия Динэра
Отзывы о книге «Уродина»

Обсуждение, отзывы о книге «Уродина» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x