• Пожаловаться

Диана Гэблдон: Drums of Autumn 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Гэблдон: Drums of Autumn 4» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2010, ISBN: 9780440335177, издательство: Random House Publishing Group, категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Диана Гэблдон Drums of Autumn 4

Drums of Autumn 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Drums of Autumn 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Диана Гэблдон: другие книги автора


Кто написал Drums of Autumn 4? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Drums of Autumn 4 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Drums of Autumn 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jamie rolled his eyes toward heaven, imploring patience.

“Jesus, Ian, but I’m glad you’re going home before ye get your head beaten in. Promise me ye willna be gambling wi’ the sailors, aye? Ye canna get away from them on a ship.”

Ian was paying no attention; he had come to a half-crumbled piling, around which was tied a stout rope. Here he stopped and turned to face us, gesturing at an object by his feet.

“See? It’s a dog,” Ian said proudly.

I took a quick half-step behind Jamie, grabbing his arm.

“Ian,” I said, “that is not a dog. It’s a wolf. It’s a bloody big wolf, and I think you ought to get away from it before it takes a bite out of your arse.”

The wolf twitched one ear negligently in my direction, dismissed me, and twitched it back. It continued to sit, panting with the heat, its big yellow eyes fixed on Ian with an intensity that might have been taken for devotion by someone who hadn’t met a wolf before. I had.

“Those things are dangerous,” I said. “They’d bite you as soon as look at you.”

Disregarding this, Jamie stooped to inspect the beast.

“It’s not quite a wolf, is it?” Sounding interested, he held out a loose fist to the so-called dog, inviting it to smell his knuckles. I closed my eyes, expecting the imminent amputation of his hand. Hearing no shrieks, I opened them again to find him squatting on the ground, peering up the animal’s nostrils.

“He’s a handsome creature, Ian,” he said, scratching the thing familiarly under the chin. The yellow eyes narrowed slightly, either in pleasure at the attention or—more likely, I thought—in anticipation of biting off Jamie’s nose. “Bigger than a wolf, though; it’s broader through the head and chest, and a deal longer in the leg.”

“His mother was an Irish wolfhound,” Ian was hunkered down by Jamie, eagerly explaining as he stroked the enormous gray-brown back. “She got out in heat, into the woods, and when she came back in whelp—”

“Oh, aye, I see.” Now Jamie was crooning in Gaelic to the monster while he picked up its huge foot and fondled its hairy toes. The curved black claws were a good two inches long. The thing half closed its eyes, the faint breeze ruffling the thick fur at its neck.

I glanced at Duncan, who arched his eyebrows at me, shrugged slightly, and sighed. Duncan didn’t care for dogs.

“Jamie—” I said.

“Balach Boidheach,” Jamie said to the wolf. “Are ye no the bonny laddie, then?”

“What would he eat?” I asked, somewhat more loudly than necessary.

Jamie stopped caressing the beast.

“Oh,” he said. He looked at the yellow-eyed thing with some regret. “Well.” He rose to his feet, shaking his head reluctantly.

“I’m afraid your auntie’s right, Ian. How are we to feed him?”

“Oh, that’s no trouble, Uncle Jamie,” Ian assured him. “He hunts for himself.”

“Here?” I glanced around at the warehouses, and the stuccoed row of shops beyond. “What does he hunt, small children?”

Ian looked mildly hurt.

“Of course not, Auntie. Fish.”

Seeing three skeptical faces surrounding him, Ian dropped to his knees and grabbed the beast’s muzzle in both hands, prying his mouth open.

“He does! I swear, Uncle Jamie! Here, just smell his breath!”

Jamie cast a dubious glance at the double row of impressively gleaming fangs on display, and rubbed his chin.

“I—ah, I shall take your word for it, Ian. But even so—for Christ’s sake, be careful of your fingers, lad!” Ian’s grip had loosened, and the massive jaws clashed shut, spraying droplets of saliva over the stone quay.

“I’m all right, Uncle,” Ian said cheerfully, wiping his hand on his breeks. “He wouldn’t bite me, I’m sure. His name is Rollo.”

Jamie rubbed his knuckles across his upper lip.

“Mmphm. Well, whatever his name is, and whatever he eats, I dinna think the captain of the Bonnie Mary will take kindly to his presence in the crew’s quarters.”

Ian didn’t say anything, but the look of happiness on his face didn’t diminish. In fact, it grew. Jamie glanced at him, caught sight of his glowing face, and stiffened.

“No,” he said, in horror. “Oh, no.”

“Yes,” said Ian. A wide smile of delight split his bony face. “She sailed three days ago, Uncle. We’re too late.”

Jamie said something in Gaelic that I didn’t understand. Duncan looked scandalized.

“Damn!” Jamie said, reverting to English. “Bloody damn!” Jamie took off his hat and rubbed a hand over his face, hard. He looked hot, disheveled, and thoroughly disgruntled. He opened his mouth, thought better of whatever he had been going to say, closed it, and ran his fingers roughly through his hair, jerking loose the ribbon that tied it back.

Ian looked abashed.

“I’m sorry, Uncle. I’ll try not to be a worry to ye, truly I will. And I can work; I’ll earn enough for my food.”

Jamie’s face softened as he looked at his nephew. He sighed deeply, and patted Ian’s shoulder.

“It’s not that I dinna want ye, Ian. You know I should like nothing better than to keep ye with me. But what in hell will your mother say?”

The glow returned to Ian’s face.

“I dinna ken, Uncle,” he said, “but she’ll be saying it in Scotland, won’t she? And we’re here.” He put his arms around Rollo and hugged him. The wolf seemed mildly taken aback by the gesture, but after a moment, put out a long pink tongue and daintily licked Ian’s ear. Testing him for flavor, I thought cynically.

“Besides,” the boy added, “she kens well enough that I’m safe; you wrote from Georgia to say I was with you.”

Jamie summoned a wry smile.

“I canna say that that particular bit of knowledge will be ower-comforting to her, Ian. She’s known me a long time, aye?”

He sighed and clapped the hat back on his head, and turned to me.

“I badly need a drink, Sassenach,” he said. “Let’s find that tavern.”

The Willow Tree was dark, and might have been cool, had there been fewer people in it. As it was, the benches and tables were crowded with sightseers from the hanging and sailors from the docks, and the atmosphere was like a sweatbath. I inhaled as I stepped into the taproom, then let my breath out, fast. It was like breathing through a wad of soiled laundry, soaked in beer.

Rollo at once proved his worth, parting the crowd like the Red Sea as he stalked through the taproom, lips drawn back from his teeth in a constant, inaudible growl. He was evidently no stranger to taverns. Having satisfactorily cleared out a corner bench, he curled up under the table and appeared to go to sleep.

Out of the sun, with a large pewter mug of dark ale foaming gently in front of him, Jamie quickly regained his normal self-possession.

“We’ve the two choices,” he said, brushing back the sweat-soaked hair from his temples. “We can stay in Charleston long enough to maybe find a buyer for one of the stones, and perhaps book passage for Ian to Scotland on another ship. Or we can make our way north to Cape Fear, and maybe find a ship for him out of Wilmington or New Bern.”

“I say north,” Duncan said, without hesitation. “Ye’ve kin in Cape Fear, no? I mislike the thought of staying ower-long among strangers. And your kinsman would see we were not cheated nor robbed. Here—” He lifted one shoulder in eloquent indication of the un-Scottish—and thus patently dishonest—persons surrounding us.

“Oh, do let’s go north, Uncle!” Ian said quickly, before Jamie could reply to this. He wiped away a small mustache of ale foam with his sleeve. “The journey might be dangerous; you’ll need an extra man along for protection, aye?”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Drums of Autumn 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Drums of Autumn 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Диана Гэблдон: В капана на времето
В капана на времето
Диана Гэблдон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диана Гэблдон
Диана Гэблдон: Гуманный убийца
Гуманный убийца
Диана Гэблдон
Отзывы о книге «Drums of Autumn 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Drums of Autumn 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.