Он обернулся.
На краю поляны стоял высокий худощавый парень лет пятнадцати.
Вроде бы Морган упоминал, что это Бертольд Лерой. Фигура юноши поражала изяществом; тёмные волосы касались плеч, а узкое лицо с тонкими чертами отличалось налётом холеной аристократической красоты, такой непривычной в этих суровых местах.
Хм, наверняка девушки считают его красавчиком.
Он заметил выражение мимолётной досады на лице Бертольда, словно тому было неприятно видеть, как Джек запросто болтал с Тарой. Впрочем, через секунду Лерой надел маску безразличия.
— А, Берт, — Тара обернулась, — я думала, ты занят пленниками.
— Рейн их перевязал и запер в погребе, — Лерой небрежно махнул рукой. — Я решил тебе помочь, а то этот... хм, этот мальчик, не тянет на силача.
По-английски Бертольд говорил с нарочитым акцентом, словно обращал внимание собеседника на то, как ему неприятно использовать некий варварский диалект.
Тара приподняла брови и качнула головой:
— Ну ладно. Хотя мы справились бы и сами.
Девушка подхватила рюкзак и двинулась к дому.
— Так значит это ты — проточеловек? — Бертольд склонил голову на плечо. Он бесцеремонно рассматривал Джека как забавную диковинку. — Это из-за тебя такой переполох?
— Джек Моро. Рад знакомству, — он протянул руку, но Лерой не захотел её пожать.
— Не так быстро, — хмыкнул Бертольд, — Увидим ещё, что из тебя выйдет. Пока лишь неприятности.
— Кто бы говорил, Лерой, — Кайл выбрался из зарослей орешника на поляну и остановился рядом с Джеком. — Не ты ли час назад валялся связанным, ожидая подмоги?
— Это не моя вина! — вспыхнул тот.
— Шёл бы ты... — Кайл сплюнул. — Вызвался таскать снаряжение — работай.
Бертольд поднял рюкзак Моргана и удалился. Не спеша и высоко держа голову.
— Что это с ним?
— А, не обращай внимания! — отмахнулся Кайл. — Выскочка, он со всеми такой, ну кроме офицеров и прочих «нужных» людей. Из Лероев, хоть и бастард.
— Давно его знаешь?
— Не сказал бы что знаю. Тара — да, они общались какое-то время, — Кайл скривился. — И что в нем девушки находят?! Мы учились вместе. Точнее мы с сестрой оканчивали «Академию», военную школу «Отверженных», а он только начинал годовой курс подготовки. Я думал, Бертольд останется служить за океаном, поближе к сводному брату.
— Почему?
— Говорю же, он из Лероев. Крупные предприниматели, что редкость среди ортодоксов. Крайне полезные люди для «Отверженных»: тайные поставки немеченого оружия, медикаментов, снаряжения... Даже роботов и стройматериалы для наших баз достают потихоньку. Его отец, конечно, оставил промышленную империю Стефану, ну а тот пристроил младшего брата к штабу Сопротивления, — Кайл на мгновение задумался. — Не представляю, как этого мажора занесло в нашу глушь.
— Ясно, — Джек поморщился. — И что теперь? Обходить его стороной?
— Да ну, брось! Особо не цепляйся, но и спуску не давай, если веришь что прав.
Они свернули лагерь и замаскировали следы. Джек распылил крифо-спрей, а затем взвалил на плечи рюкзак и двинулся к дому.
Морган, Тара и Бертольд стояли во дворе. На крыльцо вышел Рейн.
— Думаю, у нас есть полдня форы, — объявил тот. — К полудню здесь будут агенты «Сигмы», но они решат, что мы с Лероем освободились и перебили охрану. Пленные солдаты видели лишь нас двоих. В течение часа крифо-бактерии спутают оставшиеся генетические метки. Вдобавок я оставил улики, которые направят погоню в сторону Змеёвки.
— В том посёлке нет наших товарищей? — поинтересовался Морган. — Не хотелось бы уходить от преследования за их счёт.
— Были, — нахмурился Рейн, — да только накрыли всю ячейку две недели назад. Теперь-то ясно, что это Олекс сдал... В общем, пусть ищут. Всё равно никого не найдут.
Рейн сверился с планшетом и щёлкнул пальцами как довольный собой лидер:
— Нам везёт! До восхода ближайшего спутника-шпиона пять часов. А я тут все тропки знаю. Запутаем следы, и тогда рванём километров на двадцать.
Он махнул рукой, и отряд двинулся следом.
Рейн не обманул. Идти за проводником оказалось куда легче, чем ориентироваться по карте. Относительно, конечно, поскольку Джек, не спавший всю ночь, переживший утром столкновение на «Волчьей заимке» и отшагавший затем несколько часов с неподъёмным грузом, буквально валился с ног.
Солнце клонилось к закату, когда отряд достиг укрытия — извилистой пещеры у подножия Северных гор.
Фух, хорошо ещё сегодня не его очередь дежурить по лагерю! Джек упал на шершавый как наждак каменный пол, уронил голову на рюкзак и тут же заснул.
Читать дальше