Victor Pelevin - The Sacred Book of the Werewolf
Здесь есть возможность читать онлайн «Victor Pelevin - The Sacred Book of the Werewolf» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Sacred Book of the Werewolf
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Sacred Book of the Werewolf: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Book of the Werewolf»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Sacred Book of the Werewolf — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Book of the Werewolf», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘Which way do I look?’ I asked.
He nodded in the direction of the pole with the skull, which was clearly visible in the headlights.
‘Fifteen . . .’ said the megaphone behind the cars. ‘Ten . . . Five ...Start!’
For a few seconds nothing happened, then I heard a dull growl and a wolf appeared in the pool of light.
He was very different from the beast that Alexander changed into. So different, in fact, that he seemed to belong to a different biological species. He was smaller, with short legs, and entirely lacking in the dangerous charm of a deadly predator. The elongated barrel-shaped trunk of his body was too cumbersome for life in the natural wilderness, especially under conditions of natural selection. This corpulent body put me in mind of ancient outrages, of Christian martyrs and Roman emperors feeding their enemies to a wild beast. What he looked most like . . . Yes, most of all, he resembled a huge overfed dachshund with a wolf’s skin transplanted on to it. I felt frightened I wouldn’t be able to stop myself laughing. And that made everything seem even funnier. But fortunately I managed to restrain myself.
Mikhalich trudged up the hill and stopped beside the skull on the pole. He paused deliberately, then raised his face towards the moon and started howling, wagging his stiff tail like a conductor’s baton.
I got the same feeling as I did when Alexander transformed: as if the wolf’s body was a false appearance, or at best merely an empty resonator, like the body of a violin, and the mystery lay in the sound produced by an invisible string stretched between the tail and the face. The only real thing was this string and its appalling appassionato, everything else was an illusion . . . I felt my kinship with this creature: Mikhalich was doing something close to what foxes do, and his tail was helping him to do it in exactly the same way.
His howling roused a poignantly meaningful echo, first at the base of my own tail, and then in my conscious mind. There was meaning in the sound, and I understood it. But it was hard to express this meaning in human language - it resonated with such an immense number of words, that it wasn’t clear which I should choose. Very approximately, and without any claims to accuracy, I would have expressed it as follows:
Brindled cow! Do you hear, brindled cow? It is I, the vile old wolf Mikhalich, I am whispering in your ear. Do you know why I am here, brindled cow? My life has become so dark and terrible that I have abandoned the Image of God and become a pseudo-wolf. And now I howl at the moon, the sky and the earth, at your skull and all that exists, so that the earth may take pity, open up and give me oil. You have no reason to pity me, I know. But even so, have pity on me, brindled cow. If you do not have pity on me, no one in the world will. And you, earth, look on me, shudder in horror and give me oil, for which I will receive a little money. Because to lose the Image of God, become a wolf and not have money is unbearable and unthinkable, and the Lord, whom I have denied, would not allow such a thing . . .
The call was full of a strange, enchanting power and sincerity. I felt no pity for Mikhalich, but his plaint sounded perfectly justified in terms of all the central concepts of Russian life. If I can put it that way, he was not demanding anything excessive from the world, everything was logical and well within the bounds of the modern metaphysical proprieties. But nothing happened to the skull, which I was watching through the binoculars.
Mikhalich howled for another ten minutes or so, in pretty much the same vein. Sometimes his howling was pitiful, sometimes menacing - I even felt a bit afraid. But then I didn’t know what was supposed to happen, if anything - I was waiting for it, because Alexander had told me to watch the skull. But from the brief comments exchanged by Alexander and the officer, it was clear that Mikhalich had been unsuccessful.
Perhaps the reason for that was a certain unnatural, chemical tone in his howling. It wasn’t noticeable at first, but the longer he howled, the more clearly I sensed it, and by the end of his performance it was so strong that I felt an unpleasant lump low down in my throat.
The howling broke off, I lowered the binoculars and saw there was no wolf on the hill any longer. Instead, there was Mikhalich, down on all fours. He was clearly visible in the headlights - right down to the last crease in his greatcoat. Despite the cold, his face was covered with large beads of sweat. He stood up and trudged down the hill.
‘Well?’ he asked when he reached us.
The officer held a walkie-talkie to his ear, listened for a while and lowered it again.
‘No change,’ he said.
‘Because this is the fifth time we’ve worked this deposit already,’ said Mikhalich. ‘The second time round I always make it work. And the third time almost always. But the fifth . . . It’s kind of hard to think of what to howl about.’
‘Guys, we have to think of something,’ the officer said, concerned. ‘Almost all the wells in the sector are on their fourth cycle. If we don’t get the fifth moving, then NATO will cut us in three pieces in two years, the maths are as simple as that. Any ideas, Alexander?’
Alexander got up off his chair.
‘We’ll soon find out,’ he said. He stood there, looking at the skull through narrowed eyes and estimating the distance. Then he set off up the hill. Halfway to the skull he tossed the greatcoat off his shoulders and it fell in the snow with its arms outstretched.
‘Like Pushkin walking to his last duel,’ I thought, then looked at the greatcoat and thought: ‘or like Dantes . . .’
The military uniform made the second seem more accurate. I suddenly understood that Pushkin was killed by a homonimic shadow of Dante - though the coincidence of names wasn’t complete, it still looked eerie. As if one poet served another as a guide to the beyond again, I thought, this time with full board accommodation . . . But I had no time to reflect on this insight properly before Alexander reached the pole.
He cautiously set his hands on the skull and turned it through a hundred and eighty degrees so that it was staring directly at me - through the binoculars I could clearly see empty eye sockets and a metal cleat holding together a crack above one of them.
Alexander started down the hill. When he reached his greatcoat he stopped, raised his face to the sky and howled.
He started to howl when he was still a man, but the howling transformed him into a wolf faster than amorous arousal. He arched in a bow and tumbled over on to his back. The tranformation occurred so rapidly that he was almost completely a wolf when his back touched the greatcoat. Without stopping its howling even for a second, the wolf floundered in the snow for a few moments, raising a white cloud all around itself, and then got up on to its legs.
After the barrel-shaped, flabby Mikhalich, it was particularly striking just how handsome Alexander was. He was a noble and terrible beast, one that the northern gods might really be afraid of. But his howling wasn’t fearsome, like Mikhalich’s. It sounded quieter and seemed sad, rather than menacing:
Brindled cow! Do you hear, brindled cow? I know I must have lost all sense of shame to ask you for oil yet again. I do not ask for it. We do not deserve it. I know what you think of us - no matter how much you give them, Little Khavroshka won’t get a single drop, it will all be gobbled up by all these kukis-yukises, yupsi-poopses and the other locusts who obscure the very light of day. You are right, brindled cow, that is how it will be. Only, let me tell you something . . . I know who you are. You are everyone who lived here before us. Parents, grandparents, great-grandparents, and before that, and before that . . . You are the soul of all those who died believing in the happiness that would come in the future. And now see, it has come. The future in which people do not live for something else, but for themselves. And do you know how we feel swallowing sashimi that smell of oil and pretending not to notice the final ice-floes melting under our feet? Pretending this is the destination towards which the people have striven for a thousand years, ending with us? It turns out that in reality only you have lived, brindled cow. You had someone to live for, but we do not . . . You had us, but we have nobody apart from ourselves. But now you feel as miserable as we do, because you can no longer grow apples for your Little Khavroshka. You can only give oil to ignominious wolves, so that kukis-yukis-yupsi-poops can shell out to its lawyer and the lawyer can give the head of security a kick-back, the head of security can grease his hairdresser’s palm, the hairdresser can grease the cook’s, the cook can grease the driver’s, and the driver can hire your Little Khavroshka for an hour for a hundred and fifty bucks . . . And when your Little Khavroshka sleeps off the anal sex and pays off all her cops and bandits, maybe she’ll have enough left over for the apple that you wanted so much to become for her, brindled cow . . .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Sacred Book of the Werewolf»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Book of the Werewolf» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Book of the Werewolf» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.