Выслушав речи звездочетов и прорицателей, махараджа Бикрама Буспа щедро их наградил. Вслед за тем он явил милость бродячим дервишам и нищему люду, так что разбогатели они от его щедрот. Никого не забыл государь в своей радости — одарил драгоценными одеждами царевичей подвластных земель, и везирей, и витязей, и знатных господ. После же начал сорокадневное бдение и принялся пировать и веселиться с приближенными.
Через сорок дней и сорок ночей Бикрама Буспа повелел пронести наследника вокруг городских стен в торжественном шествии. Семь раз под звуки оркестра обошло то шествие вокруг города, за царевичем следовали сыновья подвластных раджей, и везири, и витязи, и знатные господа, и неисчислимое войско. [4] ...за царевичем следовали... витязи... и неисчислимое войско... — Армия малайских правителей состояла из постоянной дружины (витязи) и крестьянского ополчения (войско). обратно
Возвратившись во дворец, придворные усадили сына махараджи на царский трон, государь обласкал Индрапутру, и стали растить его, как подобает по обычаю могущественных раджей. Когда пришла пора, государь приказал отдать царевича мудрому наставнику Берсафиану, дабы тот учил его читать Коран.
По прошествии семи лет превзошел Индрапутра всю мудрость, сокрытую в Коране, и сильней прежнего полюбил его Бикрама Буспа. Помня предсказание звездочетов, государь ни на миг не расставался с сыном, и даже в те дни, когда являлись к нему везири, и витязи, и чужеземные царевичи, он брал с собой Индрапутру в зал для приемов.
ГЛАВА ВТОРАЯ, повествующая о том, как унес Индрапутру в поднебесье золотой павлин, как назвала Индрапутру своим внуком старуха Ненек Кебаян, как взял его в приемные сыновья главный везирь раджи Шахиана и обласкал безмерно
Как-то раз восседал махараджа Бикрама Буспа в зале для приемов, держа Индрапутру на коленях, и явились во дворец раджи подвластных стран, и везири, и витязи, и знатные господа, и воины, и подданные разного звания. В тот день пожаловали к махарадже послы чужедальних стран с богатой данью, а с ними — два умельца, прославленные в своих землях,— золотых дел мастер и резчик по дереву.
Государь принял дары и молвил, обратясь к умельцам: «Сделайте для меня вещицы, подобающие вашему ремеслу, дабы я мог узреть искусство, которым вы прославились».
Почтительно склонились умельцы перед Бикрамой Буспой, и сотворил резчик деревянную рыбку удивительной красоты, во всем подобную живой твари. Он преподнес ее государю, и когда пустили рыбку в глиняный сосуд, наполненный водой, она принялась резвиться и смеяться, распевая пантуны и селоки. [5] Пантуны — малайские народные четверостишия с перекрестной рифмовкой, в первых двух строках содержащие звуковой или символический намек, который раскрывается в двух последующих строках. «Пантунная импровизация» и поныне является излюбленной игрой юношей и девушек в малайских деревнях. Селоки — близкие по своему характеру к пантунам народные четверостишия, не обладающие, однако, двухчастной композицией. обратно
Ювелир же изваял дивного павлина из чистого золота и тоже преподнес его государю, и когда владыка поставил птицу на серебряный поднос, она распустила хвост и стала танцевать, распевая пантуны и селоки.
Подивился махараджа Бикрама Буспа и молвил, обратясь к умельцам: «Отныне освобождаю я ваши страны от ежегодной дани». Возрадовались мастера великой радостью и низко поклонились владыке вселенной.
Покуда государь разговаривал с умельцами, Индрапутра спустился с колен отца и подошел к подносу поглядеть на танцующего павлина. А тот нежданно схватил его и унес в поднебесье, так что вмиг скрылся Индрапутра из глаз.
Увидев, что сын его исчез, махараджа Бикрама Буспа упал без памяти, придя же в себя, горько заплакал, вслед за ним зарыдали все придворные, и объяла печаль обитателей Семанты Пуры. С того дня лик государя был неизменно омрачен грустью.
Индрапутра же, которого чудесная птица, пролетая над некой чужедальней страной, выпустила из лап, упал в сад старухи Ненек Кебаян и в изумлении принялся там гулять. А нагулявшись, остановился под гранатовым деревом и отведал его плодов.
Между тем Ненек Кебаян, распродав цветы, возвращалась домой с пустой корзиной за плечами, и вздумалось ей заглянуть в сад. Когда увидел Индрапутра, что к нему приближается согбенная старуха, он опомнился от изумленья и, затосковав по отцу и матери, подумал: «Ах, сколь печальна моя участь!» Ненек Кебаян подошла к воротам сада и, присмотревшись, увидела под гранатовым деревом прекрасного мальчика, облаченного в богатые одежды.
Читать дальше