Насу Киноко
Границы пустоты
(Kara no Kyoukai)
Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей
Рёги Шики
Теория убийства (часть 1)
Границы пустоты: часть 02 00
Я встретил ее в апреле 1995.
Границы пустоты: часть 02 01
Эта ночь казалась довольно холодной для конца лета, но я снова вышла из дома –
мне хотелось пройтись.
– Одзё-сама1, прошу вас, возвращайтесь сегодня пораньше.
Акитака, мой слуга, произнес это с глубоким поклоном, когда я надевала туфли в
прихожей. Всякий раз одно и то же. Проигнорировав его монотонный голос, я вышла
наружу.
Пройдя через сад, я миновала ворота родовой усадьбы. Снаружи была чернильная
мгла – уличные фонари здесь не светили. Часы, наверное, пробили полночь, и тридцать
первое августа превратилось в первое сентября. Осень незаметно вступала в свои права.
Я утонула в беспросветной ночи. В глубокой темноте, жадно поглощающей
далекие и слабые городские огоньки. Бамбуковый лес вокруг усадьбы таинственно
шуршал и постукивал под легким ветерком, словно пытаясь напугать меня. Эти одинокие
прогулки в темноте и тишине были единственной отдушиной, которую я себе позволяла.
Отдушина для меня. Для Шики.
Глубокая ночь и мрак, смыкающийся над головой, словно непроглядно черная
вода. Наверное, я бродила по пустому городу потому, что хотела остаться одна. Пытаясь
представить, что здесь больше нет никого, кроме меня.
Но это было бесполезно. Глупо даже и мечтать. Никогда в этом мире мне не
остаться в желанном одиночестве.
Пройдя по широкой улице, я свернула в тесный проход между домами.
В этом году мне исполнится шестнадцать. Первый год старшей школы2 я встречала
в стенах достаточно престижного частного учебного заведения – хотя и не так уж сильно
выделяющегося среди таких же учреждений. Впрочем, это не имело значения. Мне все
равно предстояло в будущем вернуться в родовую усадьбу, чтобы больше никогда ее не
покидать. Для меня образование было лишь пустой проформой. Эту школу я тоже
выбрала по самой простой и незатейливой причине: она располагалась ближе всего к
дому. Удобно. Хотя… возможно, я все же совершила ошибку.
1 Одзё-сама – «молодая госпожа», традиционное уважительное обращение к высокопоставленной девушке.
2 Японская система среднего образования разделяется на шестилетнюю младшую, трехлетнюю среднюю и
трехлетнюю старшую школы.
1
В закоулке было гораздо темнее, чем на улице. Единственный ртутный фонарь
нервно мигал высоко над головой, почти ничего не освещая.
Перед моим внутренним взором внезапно возникло чье-то лицо. Опять. Я
скрипнула зубами. С недавних пор даже любимые одинокие ночные прогулки не могли
избавить меня от странного беспокойства. Почему, почему, почему… я снова и снова
вспоминаю о нем? Без малейшей причины.
В старшей школе моя размеренная жизнь ничуть не изменилась. Школьники, мои
одноклассники, не сближались со мной. Наверное, не осмеливались. Не знаю почему, я не
делала ничего особенного. Лишь держала свое сердце на замке. Как всегда.
Я не любила людей. С детства. Никогда не могла заставить себя попытаться понять
кого-то. Себя я тоже не любила – ведь я тоже была человеком. Поэтому я всегда
отгораживалась невидимой, но непробиваемой стеной, не утруждая себя общением. Тех, кто обращался ко мне, встречали лишь холод и отчуждение. Возможно, одноклассники
сочли, что я презираю их, хотя это было не совсем так. Но, как бы то ни было, молва
разлетается быстро, и уже через месяц никому и в голову не приходило заговорить со
мной. И это было прекрасно – чем меньше слов и суеты, тем лучше. Мне ничего не
требовалось, кроме покоя.
К сожалению это ровное и идеальное спокойствие не затянулось надолго. Появился
одноклассник, которого не остановил мой барьер. По совершенно непонятной причине
этот парень, с именем, напоминающем о французском поэте1, вел себя подозрительно
дружелюбно. Это было неожиданно. И временами – невыносимо. Действительно
невыносимо.
Далеко впереди в конусе света от фонаря мелькнул силуэт прохожего.
Как странно и необычно для меня – я почему-то опять представила себе его
улыбку.
Мой взгляд остановился на его спине.
В самом деле, если подумать, зачем же я заговорила с ним тогда…
Читать дальше