• Пожаловаться

Vanessa Diffenbaugh: The Language of Flowers

Здесь есть возможность читать онлайн «Vanessa Diffenbaugh: The Language of Flowers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Старинная литература / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Vanessa Diffenbaugh The Language of Flowers

The Language of Flowers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Language of Flowers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Vanessa Diffenbaugh: другие книги автора


Кто написал The Language of Flowers? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Language of Flowers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Language of Flowers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“The house looks good,” I said. “You’ve done so much in a year.”

Grant shook his head. “A year and a half,” he said. “I started the day after I showed you my mother’s art studio. Afternoons you worked late, I’d rush home to peel wallpaper, refinish the floors. I wanted it to be a surprise. I hoped someday we’d live here together.”

I’d left without saying goodbye, without even telling Grant I was pregnant. And all the while, he’d been building me a home, never knowing if or when I would return.

“I’m sorry,” I said. In the silence that followed, I remembered the early months of my pregnancy, sleeping for the second time in McKinley Square, nauseated, dirty, and disheveled. The image made me uncomfortable. I’d been in shock to the point of fearlessness, all sense of self-preservation gone.

“I’m sorry, too,” Grant said.

I peeled away from him and looked into his eyes. He was talking about our daughter, her room, empty, surrounding us.

“You gave her away?” I asked. It wasn’t an accusation, and for once the tone of my voice communicated what I wanted to say, that my curiosity was blameless and all-consuming.

Grant nodded. “I didn’t want to. I loved her the moment I saw her. I loved her so much I forgot to eat and sleep and tend my flowers for the entire month of March.” So it had been the same for Grant, I thought: too much.

He turned toward me, his thick body wedged between the wall and my side. “I wanted so much to make her happy,” he said. “But I kept making mistakes. I’d feed her too much or forget her diapers or leave her too long in the sun while I worked. She never cried, but the guilt kept me up at night. I thought I was letting her down, and you, too. I couldn’t be the father I wanted to be, not alone, not without you. And I was afraid, even as I named her, that you weren’t ever coming back.”

Grant lifted a heavy hand and ran it through my hair. He pressed his cheek into my scalp, and I felt his unshaven jawbone tickle my skin. “I took her to Elizabeth,” he said. “It was the only thing I could think of to do. When I showed up on her front porch with the baby in the basket, she cried and took us into her kitchen. I didn’t leave her home for two weeks, and when I did, I didn’t take the baby with me. Hazel smiled for the first time in Elizabeth’s arms; I couldn’t bear the thought of separating them.”

Grant wrapped his arms around me and leaned his face into my ear. “Maybe it was just my excuse for leaving her,” he whispered. “But I couldn’t do it.”

I slipped my arm under his chest. When he squeezed me to him, I squeezed back.

“I know,” I said. I couldn’t do it, either, and he knew it without me having to say it. We held on to each other as if we were drowning, neither looking for shore, and we stayed that way a long time, not talking, barely breathing.

“You told Elizabeth about me?” I asked.

Grant nodded. “She wanted to know everything. She thought I should be able to recite every moment of every day you’d lived since the last time she saw you in court, and kept getting frustrated when I couldn’t.” Grant told me about sitting at Elizabeth’s table, a pot roast in the oven, Hazel asleep in his arms. Why didn’t you ask? she would say, when Grant didn’t know what I’d done for my sixteenth birthday, if I’d gone to high school, or what I liked best for breakfast. “She laughed when I told her you don’t like lilies, and she told me you don’t much care for cactus, either.” I pulled my face out of Grant’s chest to look at him. The corner of his mouth turned up, and I knew he had heard the whole story.

“She told you everything?” I asked. Grant nodded. I dropped my head back down, speaking my next words into his chest. “Even about the fire?”

He nodded again, his chin pressing into my forehead. We were quiet for a long time. Finally, I asked the question I had long held. “How could you have not known the truth?”

Grant didn’t answer right away. When he did, the words came out with a long sigh. “My mother’s dead.”

I believed his statement to signal an end to my questioning, and did not press. But after a pause, he continued.

“It’s too late to ask her. But I think she thought she lit the fire. By that time, she didn’t recognize me most days. She was forgetting to eat, refusing her medicine. The night of the fire, I found her in her studio, watching. Tears streamed down her face. She began to cough spastically, and then choke, as if she had smoke in her lungs. I went to her, put my arms around her shoulders. She felt so small. I’d probably grown a foot since the last time I’d been in her arms. Between sobs, she muttered the same sentence, over and over again: I didn’t mean to do it.

I imagined the purple sky, Catherine and Grant’s silhouette in the window, felt the return of the despair I’d experienced in the heat of the fire. Catherine had felt it, too. In that moment, we were the same, each of us destroyed by our limited understanding of reality.

“And after?” I asked.

“She spent a year drawing hyacinth; in pencil, charcoal, ink, pastel. Finally, she began to paint, on everything from huge canvases to tiny postage stamps, tall purple stalks with hundreds of small blossoms. All for me, she said. Not one was good enough for Elizabeth. Every day, she tried again.”

Hyacinth. Please forgive me . I remembered the jars of purple paint on the top shelf of Catherine’s studio.

“It was a good year,” Grant said. “One of the best we had. She took her medicine, tried to eat. Every time I crossed the grounds below her broken window, she called down that she loved me. I still look up sometimes when I cross the front of the house, expecting to see her.”

Catherine had never, not even in illness, left Grant. Unsupported and alone, she had managed what neither Grant nor I had been able to do: keep and raise a child. The respect that hit me was deep and unexpected. I looked at Grant, to see if he felt it, too. His eyes, glassy and full, were fixed on his mother’s drawings.

“She loved you,” I said.

His tongue curled out of his mouth, pressed against his upper lip. “I know.”

There was a hint of surprise in his voice, and I didn’t know if he was surprised that his mother had loved him so much or surprised that he finally understood the depth of her feeling. Her mothering had been far from perfect. But Grant, grown now, was strong, loving, and a successful farmer. Sometimes he was even happy. No one could say she hadn’t raised him well, or at least well enough. I felt a wave of gratitude for the woman I would never meet, the woman who had created the man I loved.

“How did she die?” I asked.

“One day she didn’t get out of bed. When I went to her, she wasn’t breathing. Alcohol and her prescriptions, the doctors said. She knew she wasn’t supposed to drink, but she often snuck a bottle to bed. In the end, it was too much.”

“I’m sorry.”

I was. I was sorry for Grant, and sorry I wouldn’t meet her. Sorry Hazel would never know her grandmother.

I squeezed Grant a final time. Inching my arm out from underneath him, I kissed his forehead.

“You’ve been good to Hazel,” I said, my voice unsteady. “So good. Thank you.” I crawled over his body and stood up.

“Don’t go,” he said. “Stay here with me. Please. I’ll cook you dinner every night.”

I scanned the drawings on the wall: crocus, primrose, and daisy, flowers for a young girl. I could not look at Grant, could not think about his cooking. If I looked into his eyes even one more time or smelled anything in the oven, it would be impossible for me to leave.

“I have to go,” I said. “Please don’t ask me to stay. I care too much about my daughter to interrupt her life now, when she’s happy, cared for, and loved.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Language of Flowers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Language of Flowers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Language of Flowers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Language of Flowers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.