Норман Лебрехт - Маэстро, шедевры и безумие

Здесь есть возможность читать онлайн «Норман Лебрехт - Маэстро, шедевры и безумие» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маэстро, шедевры и безумие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маэстро, шедевры и безумие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маэстро, шедевры и безумие — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маэстро, шедевры и безумие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[104] «Божественная Аида» ( итал .).

[105] «Суони», «Кто-то любит меня», «Завораживающий ритм» ( англ .)

[106] «Изящные искусства» ( англ .).

[107] Artur Schnabel, My Life and Music , Gerrards Cross: Colin Smythe, p. 98. – ( Прим . автора .)

[108] F. W. Gaisberg, Music on Record , London: Robert Hale, 1947, pp. 192-4. – ( Прим . автора .)

[109] Письмо из архива EMI, Хейз, Миддлсекс. Процитировано Тони Харрисоном на конверте обсуждаемой записи. – ( Прим. автора .)

[110] «Мой костлявый паренек», «Мой милый Вилли», «В Салли-Гарденз» ( англ .).

[111] Сказано им автору в июне 2005 года – ( Прим. автора .)

[112] Из текста на обложке пластинки – ( Прим. автора .)

[113] Домашнее музицирование ( нем .).

[114] Анна Мэри Робертсон Мозес (1860-1961), американская художница-примитивистка.

[115] John Culshaw, Ring Resounding: The Recording; in Stereo of “Der Ring Des Nibelungen”, London: Secker & Warburg, 1967, p. 269. – ( Прим . автора .)

[116] Все цитаты взяты из сопровождающих эту запись заметок Годдарда Либерсона и его жены Веры Зориной. – ( Прим. автора .)

[117] «Священное песнопение» ( лат .).

[118] «Лето» ( англ .).

[119] «У нее уже есть билет» ( англ .).

[120] Dietrich Fischer-Dieskau, Echoes of a Lifetime , London: Macmillan, 1989, pp. 328-9. ( Прим. автора ).

[121] «Другие поезда» ( англ .).

[122] «Мертвый город» ( нем .).

[123] Папаша ( франц .).

[124] «Соловей на Беркли-сквер» ( англ .).

[125] «Я люблю Джонни» ( англ., франц .).

[126] Джон Мордлер, письмо, присланное автору по электронной почте 31 августа 2005 года ( прим. автора ).

[127] Увеселительный парк в городе Хайланд-Парк, Иллинойс. С 1904 года здесь проводятся под открытым небом музыкальные фестивали.

[128] «Великие записи столетия» ( англ .).

[129] Чистилище ( ит .).

[130] Harold Schonberg, Horowitz, London: Simon & Schuster, 1992, p. 268. ( Прим. автора ).

[131] «И кто выдержит день пришествия Его» ( англ. ).

[132] «Он был презрен» ( англ. ).

[133] «Дегенеративная музыка» ( нем .).

[134] «Ты и я и я и ты» ( нем .).

[135] Приложенный к CD буклет «Decca» ( прим. автора ).

[136] «Как странно» ( ит .).

[137] «Моя!» ( нем .).

[138] «Обратный путь» ( нем .).

[139] Забавный, занятный ( фр .).

[140] Из текста на конверте CD ( прим. автора ).

[141] Одиночество, уединение ( нем .).

[142] Эдвард Бёрн-Джонс (1833-1898), английский живописец, близкий прерафаэлитам.

[143] «Воображаемый путь» ( англ .).

[144] Стенание, оплакивание ( лат .).

[145] «Harvey Wallbanger», что можно перевести как «Харви, который любит биться головой о стену», это название коктейля, состоящего из водки, ликера «Галлиано» и апельсинового сока.

[146] Очень медленно ( фр .).

[ИСБ1]Не смог ничего найти

[ИСБ2]Что причем тут Тиффани, мне выяснить не удалось.

[ИСБ3]На самом деле, под конец. Чемпионат завершился 8 июля

[ИСБ4]Вот чего я нигде не нашел

[ИСБ5]Тут что-то напутано 3 и 5 это уже 8.

[ИСБ6]Цифра мне как-то непонятна. В заголовке стоит 1932-5.

[ИСБ7]Псалом 133,1

[ИСБ8]Как-то с трудом себе представляю овацию длиной в полтора часа. Может все-таки – «девятнадцати»? Хотя тоже глупо, тогда уж «двадцати».

[ИСБ9]Вечная беда -- непереводимая игра слов: Korngold -- Corngold -- corn (кукуруза), gold (золото)

[ИСБ10]У Гроува – 1971

[ИСБ11]Цитируется поэма Теннисона " In Memoriam".

[ИСБ12]На сей раз цитируется "Иерусалим" Блейка (в переводе Маршака)

[ИСБ13] Не исключено, что цитируется Рихтер.

[ИСБ14]Подразумевается, сколько я понимаю, американский вестерн 1943 года "Ущелье мертвеца" ("Dead man's gulch").

[ИСБ15]Думаю, песенку " How Much is that Doggy in the Window?" и "поющую монахиню" Джанин Деккерс проще опустить, чем возиться со сносками.

[ИСБ16]Что-то вроде "Парижского веселья" или "Веселого Парижа" -- балет на музыку Оффенбаха, впервые поставленный в 1938 году.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маэстро, шедевры и безумие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маэстро, шедевры и безумие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маэстро, шедевры и безумие»

Обсуждение, отзывы о книге «Маэстро, шедевры и безумие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x