Франц Кафка - The Complete Stories (forword by John Updike)
Здесь есть возможность читать онлайн «Франц Кафка - The Complete Stories (forword by John Updike)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Complete Stories (forword by John Updike)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Complete Stories (forword by John Updike): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Stories (forword by John Updike)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Complete Stories (forword by John Updike) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Stories (forword by John Updike)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
What kind of insect is Gregor? Popular belief has him a cockroach, which would be appropriate for a city apartment; and the creature's retiring nature and sleazy dietary preferences would seem to conform. But, as Vladimir Nabokov, who knew his entomology, pointed out in his lectures upon "The Metamorphosis" at Cornell University, Gregor is too broad and convex to be a cockroach. The charwoman calls him a "dung beetle" (Mistkäfer) but, Nabokov said, "it is obvious that the good woman is adding the epithet only to be friendly." Kafka's Eduard Raban of "Wedding Preparations" daydreams, walking along, "As I lie in bed I assume the shape of a big beetle, a stag beetle or a cockchafer, I think." Gregor Samsa, awaking, sees "numerous legs, which were pitifully thin compared to the rest of his bulk." If "numerous" is more than six, he must be a centipede — not an insect at all. From evidence in the story he is brown in color and about as long as the distance between a doorknob and the floor; he is broader than half a door. He has a voice at first, "but with a persistent horrible twittering squeak behind it like an undertone," which disappears as the story progresses. His jaws don't work as ours do but he has eyelids, nostrils, and a neck. He is, in short, impossible to picture except when the author wants to evoke his appearance, to bump the reader up against some astounding, poignant new aspect of Gregor's embodiment. The strange physical discomfort noted in the earlier work is here given its perfect allegorical envelope. A wonderful moment comes when Gregor, having been painfully striving to achieve human postures, drops to his feet:
Hardly was he down when he experienced for the first time this morning a sense of physical comfort; his legs had firm ground under them; they were completely obedient, as he noted with joy; they even strove to carry him forward in whatever direction he chose; and he was inclined to believe that a final relief from all his sufferings was at hand.
When "The Metamorphosis" was to be published as a book in 1915, Kafka, fearful that the cover illustrator "might want to draw the insect itself," wrote the publisher, "Not that, please not that!. . . The insect itself cannot be depicted. It cannot even be shown from a distance." He suggested instead a scene of the family in the apartment with a locked door, or a door open and giving on darkness. Any theatrical or cinematic version of the story must founder on this point of external representation: a concrete image of the insect would be too distracting and shut off sympathy; such a version would lack the very heart of comedy and pathos which beats in the unsteady area between objective and subjective, where Gregor's insect and human selves swayingly struggle. Still half-asleep, he notes his extraordinary condition yet persists in remembering and trying to fulfill his duties as a travelling salesman and the mainstay of this household. Later, relegated by the family to the shadows of a room turned storage closet, he responds to violin music and creeps forward, covered with dust and trailing remnants of food, to claim his sister's love. Such scenes could not be done except with words. In this age that lives and dies by the visual, "The Metamorphosis" stands as a narrative absolutely literary, able to exist only where language and the mind's hazy wealth of imagery intersect.
"The Metamorphosis" stands also as a gateway to the world Kafka created after it. His themes and manner were now all in place. His mastery of official pomposity — the dialect of documents and men talking business — shows itself here for the first time, in the speeches of the chief clerk. Music will again be felt, by mice and dogs, as an overwhelming emanation in Kafka's later fables — a theme whose other side is the extreme sensitivity to noise, and the longing for unblemished silence, that Kafka shared with his hero in "The Burrow." Gregor's death scene, and Kafka's death wish, return in "A Hunger Artist" — the saddest, I think, of Kafka's stories, written by a dying man who was increasingly less sanguine (his correspondence reveals) about dying. The sweeping nature of the hunger artist's abstention is made plain by the opposing symbol of the panther who replaces him in his cage: "the joy of life streamed with such ardent passion from his throat that for the onlookers it was not easy to stand the shock of it." In 1920 Milena Jesenska wrote to Brod: "Frank cannot live. Frank does not have the capacity for living. . . He is absolutely incapable of living, just as he is incapable of getting drunk. He possesses not the slightest refuge. For that reason he is exposed to all those things against which we are protected. He is like a naked man among a multitude who are dressed." After Gregor Samsa's incarnation, Kafka showed a fondness for naked heroes — animals who have complicated and even pedantic confessions to make but who also are distinguished by some keenly observed bestial traits — the ape of "A Report to an Academy" befouls himself and his fur jumps with fleas; the dog of "Investigations" recalls his young days when, very puppylike, "I believed that great things were going on around me of which I was the leader and to which I must lend my voice, things which must be wretchedly thrown aside if I did not run for them and wag my tail for them"; the mouse folk of "Josephine the Singer" pipe and multiply and are pervaded by an "unexpended, ineradicable childishness"; and the untaxonomic inhabitant of "The Burrow" represents the animal in all of us, his cheerful consumption of "small fry" existentially yoked to a terror of being consumed himself. An uncanny empathy broods above these zoomorphs, and invests them with more of their creator's soul than all but a few human characters receive. So a child, cowed and bored by the world of human adults, makes companions of pets and toy animals.
Kafka, in the long "Letter to His Father," which he poured out in November 1919 but that his mother prudently declined to deliver, left a vivid picture of himself as a child, "a little skeleton," undressing with his father in a bathing hut. "There was I, skinny, weakly, slight; you strong, tall, broad. Even inside the hut I felt a miserable specimen, and what's more, not only in your eyes but in the eyes of the whole world, for you were for me the measure of all things." Hermann Kafka — "the huge man, my father, the ultimate authority" — was a butcher's son from a village in southern Bohemia; he came to Prague and founded a successful business, a clothing warehouse selling wholesale to retailers in country towns. He was physically big, as were all the Kafkas (Franz himself grew to be nearly six feet*), and a photograph of 1910 shows more than a touch of arrogance on his heavy features. No doubt he was sometimes brusque with his sensitive only son, and indifferent to the boy's literary aspirations. But Hermann Kafka cannot be blamed for having become in his son's mind and art a myth, a core of overwhelming vitality and of unappeasable authority in relation to which one is hopelessly and forever in the wrong. It is Franz Kafka's extrapolations from his experience of paternal authority and naysaying, above all in his novels The Trial and The Castle, that define the word "Kafkaesque." Like "Orwellian," the adjective describes not the author but an atmosphere within a portion of his work. Kafka's reputation has been immeasurably enhanced by his seeming prophecy, in works so private and eccentric, of the atrocious regimes of Hitler and Stalin, with their mad assignments of guilt and farcical trials and institutionalized paranoia. But the seeds of such vast evil were present in the world of the Emperor Franz Josef, and Kafka was, we should not forget, a man of the world, for all his debilities. He attended the harsh German schools of Prague; he earned the degree of Doctor of Law; he had experience of merchandising through his father's business. He worked thirteen years for the Workers' Accident Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia — his speciality was factory safety, and his reports were admired, trusted, and published in professional journals. He retired as Senior Secretary, and a medal of honor "commemorating his contribution to the establishment and management of hospitals and rest homes for mentally ill veterans" was on its way to him as the Hapsburg Empire collapsed in 1918. Out of his experience of paternal tyranny and decadent bureaucracy he projected nightmares that proved prophetic. A youthful disciple. Gustav Janouch, who composed the hagiographic Conversations with Kafka, once raised with him the possibility that his work was "a mirror of tomorrow." Kafka reportedly covered his eyes with his hands and rocked back and forth, saying, "You are right. You are certainly right. Probably that's why I can't finish anything. I am afraid of the truth. . . One must be silent, if one can't give any help. . . For that reason, all my scribbling is to be destroyed."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Complete Stories (forword by John Updike)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Stories (forword by John Updike)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Stories (forword by John Updike)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.